a literal translation is not always the closest to the original meaning.
直译并不总是最接近原意的翻译。
a literal translation is not always the closest to the original meaning.
逐字翻译不一定最接近原文。
this is not a literal translation of english dialogue, nor should it be.
这不是英语对话的直译,也不应是直译。
eberlein, the term 「human flesh search engine, 」 a literal translation of the chinese phrase, was first coined in 2001.
她说,按照中文字面翻译的「人肉搜索引擎」一词最早出现在2001年。