al qaeda
基地组织(着名恐怖主义组织领袖为拉登)
2026-05-05 13:37 浏览次数 17
基地组织(着名恐怖主义组织领袖为拉登)
where al qaeda and its allies attempt to establish a foothold – whether in somalia or yemen or elsewhere – they must be confronted by growing pressure and strong partnerships.
基地组织和它的同盟如果尝试建立一个根据地,不管是索马里,也门还是其它地方,我们将会更加团结一致,给他们施加更大的压力。
as the u.s. struggles to manage its efforts to influence opinion about al qaeda abroad, al qaeda on the arabian peninsula has produced its first english-language propaganda magazine.
美国正在努力影响海外对基地组织的舆论,而阿拉伯半岛上的基地组织也发布了第一本英语宣传杂志。
the goal that we seek is achievable, and can be expressed simply: no safe haven from which al qaeda or its affiliates can launch attacks against our homeland or our allies.
我们寻求的目标是可以达到的,也是可以简单表达的:让基地组织及其附庸失去用来攻击我们的国土和我们的盟国的避风港。
i set a goal that was narrowly defined as disrupting, dismantling, and defeating al qaeda and its extremist allies, and pledged to better coordinate our military and civilian effort.
我设立了一个目标,也就是要扰乱、解散、打败基地组织和它的极端同盟,承诺让我们的军队和人民的努力达到更好的协调。
does it make sense, for example, to spend lives and treasure trying to eradicate 「safe havens」 in afghanistan when al qaeda has so many other—well, options, from sudan to hamburg?
当基地组织有那么多其它的,嗯,从苏丹到汉堡的选择时,那么,比如说,浪费生命,花费金钱去根除「安全港」,是不是一个明智的做法呢?
his foreign minister boasted that pakistan had not handed 「a single pakistani」 to america and that all the al qaeda men captured and transferred to us authorities were foreigners.
他的外交部长就自诩巴基斯坦政府过去没有把一个巴基斯坦人交给美国,那些被捕并转移给美国当局的基地组织成员都是外国人。
yet his death does not mark the end of our effort. there's no doubt that al qaeda will continue to pursue attacks against us. we must --- and we will -- remain vigilant at home and abroad.
然而他的死并不意味着着我们战斗的终止,毫无疑问,基地组织还会继续寻求机会对我们发动攻击,我们必须——也必将——对国内外保持高度警惕。
a senior police officer in diyala, in a separate interview, described similar treatment of his two brothers, who were arrested in 2007 on suspicion of being al qaeda members.
再一次单独访谈中,一位迪亚拉省的高级警官表示他的两个兄弟曾遭到类似对待。他们于2007年因为被怀疑是基地组织成员而被捕。
our overarching goal remains the same: to disrupt, dismantle, and defeat al qaeda in afghanistan and pakistan, and to prevent its capacity to threaten america and our allies in the future.
我们的目标是相同的:扰乱,消除并击败隐藏在阿富汗和巴基斯坦的基地组织,消除他们将来对美国和我们的盟友发动袭击的能力。
however, searches of millions of images from all over the web have failed to turn up any evidence of hidden messages to al qaeda operatives working under deep cover in the west.
不过从万维网上搜索到的数千万张图像中未能找到基地组织情报人员在西方传递隐藏信息的证据。
al qaeda in yemen has reconstituted itself as a decentralized group that is more attuned to local grievances; again, decapitation is unlikely to do the trick.
基地组织将自身重组为权力更加分散的集团,并且变得更加「亲民」。 这再次证明「斩首行动」没有奏效。
they agree that this is a good and historic day for both of our nations. and going forward, it is essential that pakistan continue to join us in the fight against al qaeda and its affiliates.
我们都认为今天是两国历史上的重要日子,而且为了将来,巴基斯坦有必要继续加入我们,一起对抗基地组织及其成员。
the news of the death of the leader of al qaeda electrified the world — crowds gathered outside the white house, cheering, as they waited for the president to confirm the news.
基地组织头号头目死亡的消息震惊了全世界——人群聚集在白宫外,欢呼庆祝,同时等待总统证实这个消息。
the may strike in yemen, for example, provoked a revenge attack on an oil pipeline by local tribesmen and produced a propaganda bonanza for al qaeda in the arabian peninsula.
例如说,五月在也门的袭击就激发了当地部落成员报复性的破坏了输油管线,同时使得基地组织在阿拉伯半岛上的宣传行动风生水起。