Talk on the red carpet at Glamour magazine「s annual Women of the year awards Monday night at Carnegie Hall turned to the country」s man of the year, Barack Obama.
美国《魅力》杂志「2008年度女性」颁奖典礼于本周一晚在纽约卡内基音乐厅举行,而当晚红毯秀上的热议人物却是美国的「年度先生」巴拉克·奥巴马。
Here's another example-The YouTube Orchestra, assembled by YouTube viewers who selected non-professional musicians from all over the world to perform a piece by Tan Dun at Carnegie Hall in New York.
再来一个例子:视频分享网站(YouTube)乐队由其观众从全世界挑选出来的非专业乐手,在纽约的卡内基音乐厅演奏谭盾的一个作品。
Zhou Libo will become the first-ever Chinese stand-up comedian1 to perform at Carnegie Hall in New York.
周立波将成为首位在纽约卡内基音乐厅进行表演的中国戏剧演员。
Roaring like a tiger turns some children into pianists who debut at Carnegie Hall but only crushes others.
像老虎一样大声咆哮,或许能让某些孩子成为在卡内基音乐厅亮相的钢琴家,但只会毁了其他一些孩子。