However, over the past few years, with the inclusion of dragon boat racing in the Asian Games, there has been a rebound in the demand for traditional dragon boats.
近年随着龙舟比赛成为亚运会项目,对传统龙舟的需求方有所反弹。
Now dragon boat racing has developed into an aquatic sports item which features both Chinese tradition and modern sporting spirit.
现在赛龙舟已经发展成为一个水上运动,它既是中国的传统特色也体现了现代体育精神。
Now is the dragon boat Festival, and the north is the custom of eating the dumplings, wearing Sachet, dragon boat racing in the south as well, such as drinking realgar wine.
马上就是端午节了,北方的习俗是吃粽子、戴香囊,在南方还有赛龙舟、喝雄黄酒等。
Dragon boat racing is an indispensable part of the festival, held all over the country.
赛龙舟是端午节不可缺少的一部分,在全国各地举行。
Joy dragon boat racing has become the 2010 Guangzhou Asian Games are an official event.
欢天喜地赛龙舟,现已经成为2010广州亚运会正式比赛项目。
The 5th Zhaoqing dragon boat Race will be conducted into a high level and large-scale international dragon boat racing in China.
第五届肇庆龙舟赛将办成国内较高水平的大型国际性龙舟赛事。
Later, dragon boat racing in addition to commemorate qu yuan, besides, people all over in the different meaning also grants.
后来,赛龙舟除纪念屈原之外,在各地人们还付予了不同的寓意。
All kinds of exquisite and beautiful dragon boat racing across the water, are competing for the first.
各式各样精致而美丽的龙舟在水上飞驰而过,都在那里争夺第一。
In 1980, dragon boat racing is included the Chinese national sports events, and held annual 「qu yuan cup」 dragon.
1980年,赛龙舟被列入中国国家体育比赛项目,并每年举行「屈原杯」龙舟赛。
Holding dragon boat racing is to scare fish away;
赛龙舟是为了把鱼吓走;
Now dragon boat racing has developed into an aquatic sports item.
现在赛龙舟已经发展成为一个水上运动。
Now dragon boat racing has developed into an aquatic sports item which features both Chinese tradition and modern sporting spirit.
现在赛龙舟已经发展成为一种既具有中国传统又具有现代体育精神的水上运动项目。
Dragon boat racing is an indispensable part of the festival.
赛龙舟是端午节必不可少的部分。