The causes of the good fortune of those at the top are disputed, but the CBO provides some useful detail on that too.
虽然顶层收入的人的财富来源有待争议,但是国会预算办公室(CBO)还是对此提供了一些有用的细节。
But CBO has limited resources and can’t work directly with the administration.
但国会预算办公室的资源有限,而且不能直接参与行政管理。
Conservatives have seized upon the CBO reports as evidence that all the Democratic talk of fiscal responsibility and budget neutrality is mere guff to disguise an enormous expansion of government.
保守派拿国会预算局的报告当做是证据,证明所有的民主党谈论财政责任和财政中立只不过是掩盖政府不计其数的扩张的谎言。
The CBO reckons the deficit will still be running at more than $1 trillion a year in 2019 (see chart).
CBO预测2019年赤字仍将高于1万亿美元。
In general, the CBO concludes, total benefit levels should be higher under the plan, but also somewhat less certain.
CBO给的结论是,总之,整体保障水平将会在该计划下更高,当然也有可能更低。
States, the CBO estimates, would have to raise revenue or cut aggressively to offset the drop in federal spending.
国会预算局估计,政府将会通过增加税收或者强力削减支出的方式弥补联邦预算的下降。
The CBO figures show that this is a big problem with the House plan, whose shortfall will balloon beyond the ten-year horizon.
国会预算办公室的数据显示众议院提出的这项计划有一个很大的问题,就是在十年之后他的赤字会迅速增加。
Publicly held debt will climb from 41 \ % of GDP last year to 54 \ % next year, the CBO predicts, then decline (on the assumption that the recession will start to come to an end).
CBO预测,公共持有的债务将从去年的GDP的41%上升到明年的54%,然后下降。(该预测前提是经济萧条届时将接近尾声)。
But when the CBO did the same sums a decade ago, says ms Meeker, the critical point was reached in 2060.
但是米克说,当国会预算局在10年前做同样的计算时,临界点出现在在2060年。
The CBO estimates that ageing accounts for only a quarter of the health-care inflation to come in the next few decades, and the share in other rich countries is similar.
美国国会预算局估计,老龄化将只占未来数十年内健康卫生成本上升因素的四分之一,在其他发达国家,该比例也大致相仿。
The CBO does, however, see it dropping to 1.1% of GDP by 2019.
然而CBO还推测,至2019年,赤字将会下降到GDP的1.1%。
In his CBO years Mr Orszag used to argue passionately that getting health-care costs under control was essential if America's vast deficits and debt were ever to be controlled.
在国会预算办公室任职期间,欧尔萨格经常积极地宣扬他的观点,要控制美国巨大的赤字和债务,控制医疗卫生成本是关键。
The non-partisan CBO estimates that the healthcare plan will cost almost a trillion dollars over the next ten years.
中立的国会预算委员会估算出全民医保计划在未来十年里的开支将高达几乎一万亿美元。
The CBO also estimated that 95% of legal U.S. residents would have insurance by 2019, up from 83% today.
国会预算办公室还估计,到2019年95%的美国合法居民都将享有医疗保险,目前的比例为83%。