Craig Venter said that the discovery would make patents on single genes less useful.
克瑞格·温特说,这一发现使单基因专利的用途大为减少。
This was a round-the-world cruise taken by Craig Venter on his yacht, Sorcerer II, which studied the diversity of micro-organisms in the Atlantic, Pacific and Indian oceans.
克莱格温特驾驶着「男巫II」号游艇环游世界,研究大西洋,太平洋和印度洋的微生物多样性。
J. Craig Venter led the private laboratory efforts at Celera.
奎格文·特尔领导了赛罗拉公司的私人实验室工作。
The beneficiary of this largesse is Synthetic Genomics, a firm based in San Diego that is the commercial vehicle of Craig Venter (pictured above).
受益于此项投资的是总部设在圣地亚哥的合成基因公司(SyntheticGenomics),这是克雷格·文特尔(Craig Venter)(如上图)的一家商业机构。
And in 2007 researchers sequenced the genome of genetic pioneer J. Craig Venter and found 62 copy number variations.
而且,研究人员在2007年对遗传学的先驱克雷格·文特尔(J .Craig Venter)的基因组测序发现有62个拷贝数变化。
The Celera Genomics team, led by Craig Venter (pictured), developed a faster way to sequence DNA.
而由Craig Venter领导的塞莱拉基因研究小组研发出了一种更快的DNA测序方法。
When US genomics pioneer Craig Venter claimed last week to have created the first self-replicating synthetic cell, the public reaction ranged from giddy acclaim to profound unease.
美国的基因组研究先驱克莱格·凡特(Craig Venter)在上周宣布已成功创造了全世界第一个能够自我复制的合成细胞,公众对该消息反应不一:从激动欢呼到深度不安。
Craig Venter is one person trying to find out.
克雷格·温特(Craig Venter)是一个竭力想去发现什么的人。
That was the day when Craig Venter announced JCVI-syn1.0, the world’s first living organism with a completely synthetic genome.
那是克雷格?温特尔(Craig Venter)宣布世界上第一个完全合成的生物体基因组——JCVI-syn1.0诞生的日子。
Craig Venter Institute outside Washington DC are aiming to build an existing organism from first principles, others are experimenting with artificial biology unlike anything in nature.
Craig VenterInstitute试图运用第一原理,打造一个现有的有机体时,其他人则在尝试不同于任何自然生物的人造生物学实验。