keeping a cubicle clean and tidy is another facet of cubicle etiquette.
「隔间礼仪」另一条:保持隔间乾凈整齐。
it isn「t as if someone who works in a cubicle is automatically uninteresting.
并不是说在小隔间里工作的人一定是无趣的人。
for all intents and purposes, the cubicle should be viewed as an individual’s office.
无论出于何种目的,员工的隔间都应当被视作一个私人办公室。
for example, do you spend every day in a cubicle filling out useless forms because the job is safe and secure or are you chasing your dream?
举个例子,你是为了安稳而愿意每天都呆在工作隔间里填写无用的表格,还是在追逐自己的梦想的那种人?
keep numerous stacks of paper on all surfaces of your cubicle or workspace.
在你的隔间或者办公室的所有表面上都贴上纸片。
still, even those, tedious though they are, show a few gondryesque touches, like a flash drive in the shape of a piece of sushi and a chopped-up car plowing through cubicle partitions.
尽管冗长而乏味,影片还是展现了几项迈克尔刚瑞的拿手好戏,如寿司形状的闪存盘以及可以划分成几个小隔间进行农业切割作业的小汽车。
the rules of cubicle etiquette exist in order to make the workplace a harmonious place.
「隔间礼仪」的存在就是为了让办公室变成一个和谐的办公场所。
it」s important for new hires to have an office or cubicle space to call their own off the bat.
让新员工有一个能称之为独立空间的办公室或小隔间非常重要。
milo pressman sat at his workstation, located between jamey farrell「s cubicle and the auxiliary computer station where doris had set up shop.
米洛·普雷斯曼坐在自己的工作站后,这个工作站位于雅梅·法雷尔的小隔间和多丽丝使用那台辅助工作站之间。
「sid!」 the detective shouted to a plainclothes officer in a cubicle nearby.
「sid!」侦探向附近小隔间的一名便衣警官喊道。
then, it」s added to that yogurt you ate this morning while lording your health consciousness over the guy in the cubicle next to you who had an egg mcmuffin.
然后,当你正在用你的健康意识鄙视隔壁房间吃着蛋挞的家伙的时候,它正在被加进你今天早上喝的酸奶里面。
you are to be seated in a cubicle from where you「ll only be able to see the control box for your 」truck「 and the experimenter.
你会坐在一个小隔间里,在那里你只能看到一个表示你的「卡车」的控制箱,以及实验者。
it」s bushy and bright green, and a perfect match for an empty cubicle corner.
它的绿色浓郁而明亮,非常合适放在隔间的空角落里。
when you feel your fever worsen, head to the restroom. go to a cubicle and force yourself to puke.
当你感到烧得更厉害时,去洗手间,到小隔间强迫自己呕吐。
spending all day in a cubicle bouncing ideas off another person is probably not your typical programmer's idea of a good time, and it can be stressful.
花一整天时间在隔间里与另一个人探讨想法也许一直以来都不是您这样的典型程序员的想法,而且它可能带来压力。