daisy was mysecond cousin once removed, and i’d known tom in college.
黛西是我隔代的二表妹,而我在大学便与汤姆相识。
daisy couldn「t come yesterday because she was ill.
戴西昨天不能来是因为她病了。
i tried to keep a bottle back, but lupin got hold of it, and took it to the side-table with daisy and frank mutlar.
我本想留一瓶,但是又被卢宾拿到靠墻的桌子上和戴西以及弗兰克·玛特勒享用了。
daisy waugh, the author of bed of roses, adds: 「the best thing to do is to get away from each other as fast as possible.
戴西沃,《安乐美满的生活》的作者,补充道:“最好还是彼此分开,越快越好。
owner patricia swinley said: 「when he first saw daisy he rushed across the yard and just jumped straight on her back.
弗雷迪的主人帕特丽夏思维利对此表示:“当弗雷迪第一次看到戴西时,它就飞快地跑出院子,一下子跳到了戴西背上。」
a crisp white blouse was paired with a slim single-fold black pencil skirt with a daisy for daytime sophistication.
一件轻薄的白色宽松上衣,搭配细长的绣着雏菊的黑色单层铅笔裙作为混搭日装。
ha! i」ve tricked daisy at last.
本尼大笑:「哈哈,我终于耍了黛西一次了。
the little daisy was as happy as if the day had been a great holiday, but it was only monday.
小雏菊快乐得就像在过一个不寻常的假日,但这天只是星期一。
「turn that tap off,」 a voice said loudly. daisy froze. she looked around, but saw no one. 「turn that lap off. you」re wasting water!「 the voice sound impatient.
把水龙头关掉,」一个响亮的声音说道。黛西愣住了。她看了看四周,但没看到任何人。「把水龙头关掉。你正在浪费水!」这个声音听起来很不耐烦。
daisy took her father’s job so that her mother would not be punished.
为了自己的母亲,黛丝接替了父亲的工作。
the piece of turf, with the little daisy in it, was thrown out on the dusty highway.
那块带着小雏菊的草皮,被扔出在灰尘弥漫的公路。
the enigmatic gatsby has the best parties, but it」s daisy he really wants.
神秘的盖茨比很会开派对,但他真正想要的是黛西。
scientists claim to have invented a device which can eradicate foul smells from shoes, leaving them as fresh as a daisy in minutes, the daily mail of london reported.
科学家日前宣布,一种新发明可以消除鞋臭,在短时间内让鞋内的气味清新如雏菊。
the yellow centre in the daisy did indeed look like gold, while the little petals shone as brightly as silver.
小雏菊的黄色花芯确实看起来像金子,而小花瓣则像银子般发亮。
james and daisy raised their son to handle himself like a gentleman, teaching him the sophisticated manners and speech that earned him the nickname 」duke".
詹姆斯和黛西希望把他们的儿子养成一位绅士,于是教会他繁琐的上层礼节和用语,而使他后来赢得了「公爵」这一称谓。
the poor bird was lamenting its lost liberty, and beating its wings against the wires; and the little daisy could not speak or utter a consoling word, much as it would have liked to do so.
可怜的鸟儿正为他失去的自由而悲伤,朝着金属线拍打着翅膀;小雏菊却没办法说话来安慰他,她本想说好多好多的话的。