He is appointing retired admiral Dennis Blair as national intelligence director and former congressman Leon Panetta to have the CIA.
他任命退役司令丹尼斯布莱尔为国家智库主任,前国会议员雷欧巴耐达负责中情局。
Retired Admiral Dennis Blair resigned last month after a series of conflicts with the White House.
退役的海军上将丹尼斯.布莱尔在与白宫发生一系列沖突后于上个月辞职。
He is appointing retired Admiral Dennis Blair as National Intelligence director and former Congressman Leon Panetta to head the CIA.
他提名退役海军上将丹尼斯·布莱尔为国家情报总监,而前国会众议员利昂·帕内塔为中央情报局局长。
ABC also said that retired Adm. Dennis Blair was the top candidate to be the director of national intelligence.
ABC同时表示,退休海军上将丹尼斯?布莱尔(DennisBlair)是国家情报局主任的优先人选。