Patients with depression who have failed to respond to an adequate pharmacotherapy regimen may achieve an 「unstable」 remission with ECT and still need aggressive continued treatment.
At the end of the interim week, 73 patients who were still in remission were randomized to receive either pharmacotherapy or maintenance ECT for the next six months.
在过渡周后,73名仍然在缓和期中的患者随机分配接受药物治疗和下一六个月的维持ECT治疗。
Research has indicated that after one year of ECT treatments, patients showed no adverse cognitive effects.30
研究已经指出在ECT治疗一年后,患者未表现出不良认知反应。
Before ECT is administered, a patient takes a muscle relaxant and is put under brief anesthesia.
在实施ECT之前,患者服用肌肉松弛剂,进入到短暂麻醉状态。
ECT is not recommended by medical authorities as a means of curing any form of addiction in the UK, and is usually given as a last choice when conventional drugs have failed.
在英国,医学权威们并不推荐使用电击治疗各种成瘾状况。一般作为常规用药失败后的终极选择。
He received ECT six or seven times at the hospital, mostly for a few minutes at a time.
他在医院里经历了六七次电击治疗,大多数是每次几分钟。
A patient typically will undergo ECT several times a week, and often will need to take an antidepressant or mood stabilizing medication to supplement the ECT treatments and prevent relapse.
患者通常一周需要做几次ECT,并常常需要服用抗抑郁药物或心境稳定药物配合ECT治疗预防复发。
ECT may also be considered to treat acute episodes when medical conditions, including pregnancy, make the use of medications too risky.