do not move an ancient boundary stone or encroach on the fields of the fatherless
不可挪移古时的地界,也不可侵入孤儿的田地。
let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.
愿无人向他延绵施恩。愿无人可怜他的孤儿。
leave thy fatherless children, i will preserve them alive; and let thy widows trust in me.
你撇下孤儿,我必保全他们的命。你的寡妇可以倚靠我。
be joyful at your feast--you, your sons and daughters, your menservants and maidservants, and the levites, the aliens, the fatherless and the widows who live in your towns.
守节的时候,你和你儿女,仆婢,并住在你城里的利未人,以及寄居的与孤儿寡妇,都要欢乐。
or have eaten my morsel myself alone, and the fatherless hath not eaten thereof;
或独自吃我一点食物,孤儿没有与我同吃。
leave what remains for the alien, the fatherless and the widow.
要留给寄居的与孤儿寡妇。
this endurance made old earnshaw furious, when he discovered his son persecuting the poor, fatherless child, as he called him.
我掐他,他也只是吸一口气,张大双眼,好像是他偶然伤害了自己,谁也不能怪似的。当老恩萧发现他的儿子这样虐待他所谓的可怜的孤儿时,这种逆来顺受使老恩萧冒火了。
in thee have they set light by father and mother: in the midst of thee have they dealt by oppression with the stranger: in thee have they vexed the fatherless and the widow.
在你中间有轻慢父母的,有欺压寄居的,有亏负孤儿寡妇的。
the lord preserveth the strangers; he relieveth the fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down.
耶和华保护寄居的,扶持孤儿和寡妇,却使恶人的道路弯曲。
defending the fatherless and the oppressed, in order that man, who is of the earth, may terrify no more.
为要给孤儿和受欺压的人伸冤,使强横的人不再威吓他们。
the lord watches over the alien and sustains the fatherless and the widow, but he frustrates the ways of the wicked.
耶和华保护寄居的,扶持孤儿和寡妇,却使恶人的道路弯曲。
then say to the lord your god: "i have removed from my house the sacred portion and have given it to the levite, the alien, the fatherless and the widow, according to all you commanded.
你又要在耶和华你神面前说,我已将圣物从我家里拿出来,给了利未人和寄居的,与孤儿寡妇,是照你所吩咐我的一切命令。
remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless
不可挪移古时的地界。也不可侵入孤儿的田地。
do not deprive the alien or the fatherless of justice, or take the cloak of the widow as a pledge.
你不可向寄居的和孤儿屈枉正直,也不可拿寡妇的衣裳作当头。
thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
你打发寡妇空手回去,折断孤儿的膀臂。
therefore the lord will take no pleasure in the young men, nor will he pity the fatherless and widows, for everyone is ungodly and wicked, every mouth speaks vileness.
所以主必不喜悦他们的少年人,也不怜恤他们的孤儿寡妇。因为各人是亵渎的,是行恶的,并且各人的口,都说愚妄的话。
cursed is the man who withholds justice from the alien, the fatherless or the widow.
向寄居的和孤儿寡妇屈枉正直的,必受咒诅。