Public investment in agriculture has stagnated over the past few years as the government「s subsidy bill for food, fertiliser and fuel has risen.
过去几年中,由于政府对食品、化肥和燃料行业的补贴开支增加,在农业方面的公共投资已处于停滞状态。
Farmers grumble about the high fuel and fertiliser prices that are helping to make the province rich.
农民所抱怨的高燃料价格和高肥料价格正在帮助萨斯喀彻温省变得富有。
Or they might be supplied with fertiliser and asked to clear less forest for planting maize.
或者向他们提供肥料,要求他们减少用于种植玉米的毁林面积。
There」s also further research suggesting that fertiliser used to grow biofuels can also be a significant source of greenhouse gases.
还有进一步的研究表明,用于种植生物燃料的肥料可能是温室气体的巨大来源。
It guzzles liquid fertiliser and potassium each week to keep up its strength while bedded in roomy surroundings.
在宽敞的环境中,这种植物每周会大量吸收液态肥料和钾来维持生命力。
Maintaining that promise depends in part on potash, the only fertiliser in which China is seriously deficient.
要信守这个承诺,在一定程度上要靠钾肥,这是中国唯一一种严重短缺的化肥。
At the moment we are losing our groundwater very quickly, destroying soil nutrients, and farmers are going into debt because they are dependent on fertiliser and other inputs.
目前,我们正在非常迅速地失去我们的地下水、破坏土壤养分,而农民们正在欠债,因为他们依赖于化肥和其它投入。
So increased fertiliser use would boost yields in some countries and be counterproductive in others.
因此,增加的化肥使用将在一些国家增产,而在其他国家适得其反。
Nor can we take fertiliser supply for granted any longer since 「peak phosphates」 threatens.
因为「磷酸盐峰值」的威胁,我们也再没有牢靠的肥料供应了。
But high grain prices may have encouraged this more than the subsidies, which have been largely offset by the rising cost of fuel, fertiliser and other materials.
但粮价上涨对产量增长的促进作用可能远大于补助金,并且很大程度上弥补了上涨的燃料,肥料和其他材料的成本。
「Indonesia must struggle to reach food self-sufficiency, 」 said President Susilo Bambang Yudhoyono last year, announcing big increases in seed, fertiliser and credit subsidies.
去年尤多约诺总统说,「印度尼西亚必须竞争达到粮食自足」,宣布种子、化肥和贷款补助金有很大提高。
The letter went on to reassure customers that PotashCorp remained 「your go-to source for your fertiliser needs」, adding 「we are always here for you」.
这封信接着促请客户放心:加拿大钾肥仍是「满足您的肥料需求的首选来源」,而且「我们将始终在这里为阁下效力」。
The carbon dioxide is extracted with the help of solar and wind power, then 「fed」 to algae, which can be then used to make biofuel, fertiliser or animal feed.
在太阳能和风能的协助下将二氧化碳提取出来,之后「喂」给藻类,然后可以将藻类用于制造生物燃料、肥料或动物饲料。