before she can do this she must find an onee-san (「older sister」: an older geisha acting as her mentor).
在这之前她需要先找到一个「姐姐」(一个年长的可以指导她的艺妓)。
some geisha would not only dance and play music, but would write beautiful, melancholy poems.
一些艺妓不仅仅会跳舞,会演奏乐器,还会写优美的,悲伤的诗歌。
the term geisha literally translates to mean 「entertainer.
“艺妓一词从字面上翻译是指“艺人」。
young women who wish to become geisha now most often begin their training after completing middle school, high school, or even college.
如今,希望成为艺妓的年轻女人们大部分会在完成初中,高中,甚至是大学的学业后才开始她们的训练的。
but she is gradually reconciled to it, and in the last scenes her costume comes to signify the postwar modernisation of the geisha institution itself.
但女儿慢慢地接受了这种制度,在最后几个场景中,这些服饰开始意味着艺妓制度本身在战后的现代化。
you two went to geisha boot camp? how hard was it to learn to be geisha?
你们两个都参加了艺伎训练,是 吧 ?成为一名艺伎有多难 呢 ?
mameha: remember, chiyo, geisha are not courtesans.
实穗: 记住, 千代子.
maiko learn from their senior geisha mentor and follow them to all their engagements.
她们跟着指导她们的高级艺妓们参加所有活动并从中学习。
the gokagai of kyoto are its five geisha districts,also known as hanamachi (「flower towns」).
京都的五花街是五大艺妓聚集区,也已花街闻名。
in gion festival music the continuing existence of the geisha system is questioned in the light of postwar political developments supposedly guaranteeing women「s rights.
在《祗园歌女》中,沟口健二从被相信对女性权利有所保障的战后政治发展这一角度,对艺妓制度之延续提出了质疑。
geisha begin their study of music and dance when they are very young and continue it throughout their lives.
艺妓在她们很小的时候就开始学习音乐和舞蹈了,并且这个过程会贯穿她们的一生。
most geisha were in kyoto, the old capital city of japan.
大部分的艺妓都操业在日本古老的首都——京都。
women in the geisha society are some of the most successful businesswomen in japan.
身为艺妓的女性可称之为日本最成功的事业女性。
the daughter, who despises her mother」s profession, dresses in western clothes that seem initially to express her rejection of the geisha system.
蔑视母亲所事职业的女儿身着西方服饰,这套装束起初似乎表现出她对艺妓制度的拒斥;
there is currently no western equivalent for a geisha - they are truly the most impeccable form of japanese art.
目前,在西方尚没有一个职业能与艺妓相媲美——艺妓确实是日本最完美的艺术。
in modern japan, geisha and maiko are now a rare sight outside hanamachi.
日本现代,在花街之外是很难见到艺妓和舞妓的。
an in-depth understanding of the geisha system will help to reveal the audacity of gion festival music, just as a familiarity with japanese paintings will shed light on the style of sansho dayu.
对艺妓制度的深度理解将有助于人们去发现《祗园歌女》的大胆创新之处;而对日本绘画的熟悉也将使观影者更好地理解《山椒大夫》的风格。
a ghoulish geisha girl takes part in the halloween parade in kawasaki near tokyo.
一个「僵尸艺妓」参加了位于日本东京附近的万圣节游行。
the teahouse owners are entrepreneurs, whose service to the geisha is highly necessary for the society to run smoothly.
女茶楼业主是企业家,没有他们的服务,艺妓社会不可能顺利运转。
the shamisen was introduced to the geisha culture in 1750 and has been mastered by female japanese artists for years .
三味弦是在1750年的时候引入到艺妓文化中的,并且多年前就已被日本女艺术家们掌握。
the dance of the geisha has evolved from the dance performed on the kabuki stage.
艺妓的舞蹈是从歌舞伎的表演舞台上演变而来的。