ginkgo
n. [植] 银杏;银杏树
2026-05-06 08:59 浏览次数 28
n. [植] 银杏;银杏树
ginkgo biloba银杏;银杏科
Ginkgo ext增强皮肤保湿及舒缓敏感肌肤丶抗炎丶抗菌并具镇定作用
Ginkgo Leaf银杏叶
Fulium Ginkgo银杏叶
Ginkgo Extract银杏萃取液
ginkgo nut银杏果
GINKGO CAKE白果糕
Ginkgo Acid银杏酸
Dried ginkgo干白果
Ginkgo Garden银杏花园
ginkgo biloba extract银杏叶提取物;银杏萃取液;银杏精华;银杏黄酮
studies of people with alzheimer‘s disease show that ginkgo enhances blood flow to the brain and improves memory recall.
早老性癡呆病人的研究显示,银杏促进了脑部血流量并改善了记忆。
ginkgo also acts as a powerful antioxidant and contributes to the oxidation of free radicals which are believed to contribute to premature aging and dementia.
银杏还可作为一种强抗氧化剂并有助于自由基的氧化。自由基是被认为有助于早衰和老年癡呆癥。
finally, ginkgo leaves contain poison-ivy-like constituents known as ginkgolic acids that could cause allergies unless removed during processing.
另外,银杏叶还含有一种可能会导致过敏癥的有毒物质,称为银杏酸,这种有毒物质也只能在加工过程中被除去。
fossil ginkgo leaves 270 million years old are little different than the ones found today.
000万年前银杏叶的化石同今天找到的几乎没有什么不同。
extracted from the ancient ginkgo tree, ginkgo biloba is considered the best of all brain-boosting supplements on the market.
采摘自古老银杏树的银杏叶,被认为是市场上所有补脑品中最好的。
as jason kelly, the co-founder of a gene-synthesis firm called ginkgo bioworks, observes, there is no equivalent of an electrical engineer’s diagram to help unravel what is going on in a cell.
据银杏生物工作室,一个基因融合公司的联合创始人杰森-凯利观察,没有一张电子工程制图能够向人们揭示细胞内部发生的变化。
ginkgo biloba herbal supplements are taken by people looking to increase their memory or concentration, making them a popular choice with both students and those over 50.
银杏草药补充剂被人们认为能提高记忆力和专注力,这使得它在学生和50岁以上的老人中十分受欢迎。
in the last 30 years, more that 300 studies have given clinical evidence that ginkgo prevents and benefits many problems throughout the entire body.
在过去的30年里,超过300个临床研究提供的证据已显示,银杏防止并改善许多人体整体的问题。
however, if you take ginkgo with ibuprofen or any blood thinners (such as coumadin or aspirin), this can enhance the anticoagulant properties of these medications.
但是,如果你将银杏与布洛芬或其他血液稀释剂(比如香豆素或阿司匹林)一同使用的话,会增大这些血液药物的抗凝性能。
officials reached a similar conclusion in easton, pa., where ginkgo trees were removed last year after complaints about seed shells raining on cars and pedestrians.
宾州的伊斯顿市也做出类似决定,他们去年将市内的银杏树砍除,因为民众抱怨,果壳就像下雨一样,落在车上和行人头上。
ginkgo may also help control the transformation of cholesterol to plaque associated with the hardening of arteries, and can relax constricted blood vessels.
银杏也有助于控制胆固醇向血小板的转换,并可舒缓收缩的血管。血小板与动脉的硬化有关。
ginkgo infused soft drinks line the grocery aisle, ever since the root was suggested to combat dementia (it doesn「t).
注入银杏的软饮料排满了杂货店的过道,因为曾有建议用它的根茎来抵抗癡呆(其实它不能)。
and among healthy individuals, ginkgo offers no brain benefits beyond that of a placebo.
在健康的人群中,银杏对大脑不能提供比安慰剂有更多的好处。
for example, ginkgo shouldn\」t be made as a tea because its active constituents (flavonoid glycosides and terpenoids) must be concentrated about 50 times to obtain a useful dose.
举例来说,银杏不能用来制成茶,因为它的活性成分(黄酮苷和萜类化合物)必须经过约50次的浓缩才能获得一剂有用量。
but unlike most tree species common in the us, the ginkgo is dioecious, meaning trees are male or female.
但是银杏树和美国常见的树种不同,它是雌雄异株植物,也就是说银杏树有分雄性和雌性。
「it「s pretty disgusting, 」 said jan schneider, an office manager in downtown iowa city whose business has a ginkgo out front.
许奈德经理的办公室位于爱荷华市区,正前方种了一棵银杏树,许奈德说:「那味道真的很恶心。」
what’s more, he felt the old ginkgo may have been trying to send a message by tumbling down.
另外,他感到这棵古银杏树一直试着传达即将倒塌的讯息。
but the ginkgo is special.
然而这棵古银杏树却是特别的。
ginkgo biloba has been shown to increase blood flow to the brain, and improve concentration.
银杏提取物被证明能增加血液流向脑部,提高注意力。
what」s more, he felt the old ginkgo may have been trying to send a message by tumbling down.
他甚至认为,这棵古老的银杏树的倒下是在传达一个信息。
the mighty, shimmering ginkgo towered over the shrine steps and, as legend has it, had stood witness to history being made in japan for over 800 years.
这棵见证了日本800多年历史的银杏树,高大璀璨的耸立在神社的台阶上。
ginkgo has been used to relieve tension and anxiety and improve mental alertness, elevate mood and restore energy.
银杏已应用于舒缓紧张和精神过敏,提高情绪,恢复体力。
ginkgo may help to counteract the effects of aging, including mental fatigue and lack of energy.
银杏有助于消除老化的影响,包括精神疲劳和体力缺乏。
ginkgo does thin the blood and can clash with some medications, especially blood thinners; so check with your doctor before taking and make sure not to take before a surgery.
银杏可减轻血液与一些药物的拮抗,尤其是血液稀释液;因此,在使用前请和你的医生联系,并确保手术前不使用。
studies have confirmed that ginkgo increases blood flow to the retina, and can slow retinal deterioration resulting in an increase of visual acuity.
研究已证实,银杏增加视网膜血流量,并能减缓视网膜的恶化,结果导致视力的提高。
most of that increase (85 percent) came from the products of ‘economic’ trees like chestnut, ginkgo and bamboo while the remainder came from off-farm employment.
其中很大一部分(85%)来自于板栗、银杏、竹子等经济林,其余来自非农业就业。