Their subjects were a group of seminary students. Half of the students were given the story of the Good Samaritan and asked to perform a sermon about it in another building.
他们的受试者是一组神学院学生,其中的一半给予「好撒马利亚人」的故事并要求他们在另一所神学院里布道,另一半则要求在同一地点对就业机会的问题进行布道。
The Good Samaritan clinic sits in the car park of a church in a mostly black, with some Hispanics, district of Tulsa.
撒玛利亚慈善诊所设在一所教堂的停车场里,这所教堂位于塔尔萨市里一个几乎都是黑人(有些是拉丁裔美国人)居住的街区。
Let us take, for example, Rizzo's discussion of the Good Samaritan problem.
让我们以里索讨论的好撒玛利亚人问题为例。
Good Samaritan makes no secret of where it stands on the issue; the government has no business involving itself in healthcare.
撒玛利亚慈善会在这件事里面没有什么秘密可言,政府也不想把自己扯进医保。
But after making such a personal sacrifice, would you ever be a Good Samaritan again?
但是在你做出了这样的个人牺牲之后,你还会助人为乐吗?
The Result: The people who had been studying the Good Samaritan story did not stop any more often than the ones preparing for a speech on job opportunities.
实验结果:相比那些準备演讲就业机会问题的学生,被给予「好撒马利亚人」故事的学生并没有因为寓言的教育意义而更多地伸出援手。
But Good Samaritan laws protect from liability those who try to help others.
但是好撒玛利亚人法律会保护那些试图帮助他人的人并免除他们的责任。