Haman came in and the king asked Haman if he could think a reward for someone who the king wanted to honour.
这时哈曼来了,于是国王问他要如何赏赐一个自己想要赐赏的人。
And the king and Haman sat down to drink; but the city Shushan was perplexed.
王同哈曼坐下饮酒,书珊城的民却都慌乱。
And Mordecai told him of all that had happened unto him, and of the sum of the money that Haman had promised to pay to the king「s treasuries for the Jews, to destroy them.
末底改将自己所遇的拭,并哈曼为灭绝犹大人,应许捐入王库的银数都告诉了他。
He was surprised when the king told Haman to do all those good things to Mordecai the Jew.
当国王告诉他把他说的所有东西都赏赐给犹太人末底改时,哈曼很震惊。
And Mordecai came again to the king」s gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered.
末底改仍回到朝门,哈曼却忧忧闷闷地蒙着头,急忙回家去了。
Then went Haman forth that day joyful and with a glad heart: but when Haman saw Mordecai in the king「s gate, that he stood not up, nor moved for him, he was full of indignation against Mordecai.
那日哈曼心中快乐,欢欢喜喜地出来。但见末底改在朝门不站起来,连身也不动,就满心恼怒末底改。
So Haman came in.
哈曼就进去。
Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman was fallen upon the bed whereon Esther was.
王从御园回到酒席之处,见哈曼伏在以斯帖所靠的榻上。
So the king and Haman came to the banquet that Esther had prepared.
于是王带着哈曼赴以斯帖所预备的筵席。
So Haman deceived the king and persuaded him to issue an edict condemning the Jews to death.
所以哈曼欺骗王,说服王颁布灭绝犹太人的布告。
Now Haman thought in his heart, to whom would the king delight to do honour more than to myself?
哈曼心里说,王所喜悦尊荣的,不是我是谁呢。
Then the king said, Cause Haman to make haste, that he may do as Esther hath said.
王说,叫哈曼速速照以斯帖的话去行。
Then Haman was afraid before the king and the queen.
哈曼在王和王后面前就甚惊惶。
So Haman went up to the king and asked for permission to kill all Mordecai」s family.
于是哈曼设计陷害末底改,并向国王请求诛杀全国的犹太人。
The marks and tracks found in the rocks of the Haman formation are from two different species of birds, or perhaps a single species working at two different speeds.
这些在哈曼组的巖石中发现的印记和足迹来自两种不同的鸟类,或可能是来自啄食速度不同的同一类鸟。
So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai.
于是人将哈曼挂在他为末底改所预备的木架上。
Haman said moreover, Yea, Esther the queen did let no man come in with the king unto the banquet that she had prepared but myself; and to morrow am I invited unto her also with the king.
哈曼又说,王后以斯帖预备筵席,除了我之外不许别人随王赴席。明日王后又请我随王赴席。