Hester Prynne中文,Hester Prynne的意思,Hester Prynne翻译及用法

2026-04-13 09:36 浏览次数 42

Hester Prynne

海丝特·白兰(红字的女主人公)

Hester Prynne 例句

英汉例句

  • How dreary looked the forest-track that led backward to the settlement, where Hester Prynne must take up again the burden of her ignominy, and the minister the hollow mockery of his good name!

    那通往居民区的林中小路看来有多么沉闷,一回到那居民区,海丝特·白兰就得重新负起她那耻辱的重荷,而牧师则要再次戴上他那好名声的空虚的面具!

  • Its spell, however, was still potent, and kept the scaffold awful where the poor minister had died, and likewise the cottage by the sea-shore, where Hester Prynne had dwelt.

    然而,它的符咒的效力依旧,使那可怜的牧师死在上面的刑台和海丝特·白兰居住过的海边茅屋都令人望面生畏。

  • It has already been noticed, that directly over the platform on which Hester Prynne stood was a kind of balcony, or open gallery, appended to the meeting-house.

    前面已经提及,就在海丝特·白兰站立的高台的正上方。有一处阳台,或者说是露天走廊,是从议事厅延伸出来的。

  • In this manner, Hester Prynne came to have a part to perform in the world.

    就这样,海丝特·白兰在人世上有了自己的一席之地。

  • Looking instinctively from the open window - for it was summer-time - the minister beheld Hester Prynne and little Pearl passing along the footpath that traversed the enclosure.

    当时正是夏天,牧师不自主地从打开的窗子向外面望去,看到海丝特·白兰和小珠儿在穿越围栏的小径上走着。

  • One of these seafaring men - the shipmaster, indeed, who had spoken to Hester Prynne - was so smitten with Pearl's aspect, that he attempted to lay hands upon her, with purpose to snatch a kiss.

    这些水手当中有一个人就是同海丝特·白兰谈过话的那位船长,他被珠儿的容貌深深吸引,试图把一双手放在她头上,并且打算亲亲她。

  • It now writhed in convulsions of pain, and was a forcible type, in its little frame, of the moral agony which Hester Prynne had borne throughout the day.

    此时,她正在痛苦的痉挛中扭动着,那小小的身躯成了海丝特·白兰一天中所忍受的精神上的极度痛苦的有力的具体表现。

  • The effect of the symbol - or, rather, of the position in respect to society that was indicated by it - on the mind of Hester Prynne herself, was powerful and peculiar.

    那象征物,或者更确切地说,它所代表的社会地位,在海丝特·白兰本人的头脑中,有着强烈而独特的作用。

  • When her elf-child had departed, Hester Prynne made a step or two towards the track that led through the forest, but still remained under the deep shadow of the trees.

    海丝特·白兰等她的小精灵孩子走远之后,便向那穿过森林的小径上走了一两步,但仍遮在树木的暗影之中。

  • Hester Prynne looked into his face, but hesitated to speak.

    海丝特·白兰凝视着他的面孔,迟迟没有开口。

相关热词