ice sheet
[地理][水文] 冰原;[地理][水文] 冰盖;[地理][水文] 冰盾
2025-11-24 04:01 浏览次数 7
[地理][水文] 冰原;[地理][水文] 冰盖;[地理][水文] 冰盾
1. ice cap sense 1
2. a very large and thick area of ice that covers a region
ice e sheet冰原
ice-sheet evolution冰盖演化
Greenland ice sheet格陵兰冰盖
Laurentide Ice Sheet劳伦太德冰盖
ice cap冰盖;[地理] 冰冠
East Antarctic Ice SheetThe East Antarctic Ice Sheet (EAIS) is one of two large ice sheets in Antarctica, and the largest on the entire planet. The EAIS lies between 45° West and 168° East longitudinally.
ice in sheet片状冰
ice rind sheet冰盖
ice layer[水文] 冰层;冰原
ice rind sheet retreat冰盖退却
「the key difference between our model and previous models is that we include heat exchange between water flowing through the ice sheet and the ice, 」 said rajaram.
「我们的模型和以前模型之间主要的区别是,我们将流经冰盖的水和冰之间的热交换也考虑在内,」拉贾拉姆说。
many glaciologists believe that within a few decades, the greenland ice sheet may reach a point of no return, after which its near-total meltdown becomes inevitable.
许多冰川学家认为,在几十年内,格陵兰冰盖也许会达到无可挽回的顶点,之后,它不可避免地将几乎完全融化。
the goal was to examine as precisely as possible how much ice could flow into the sea if warming seawater penetrated between the west antarctic ice sheet and the bedrock beneath.
文章的目的在于,尽可能精确的估算,如果使升温海水不断渗入西侧南极洲冰原和冰下基巖之间缝隙,将会导致多少冰块流入大海。
a massive iceberg juts from the stark expanse of an ice sheet as an orange moon looks on in the bellingshausen sea near antarctica.
在简直广阔的冰层上一座高大的冰山耸出,恰好在南极洲别林斯高晋海上一轮橙月显现。
several metres of sea level rise is now inevitable as the greenland ice sheet disappears.
现在,随着格陵兰冰原的消失,海平面上升几米已是不可避免。
these findings have led to claims that a 2.5mile long comet or asteroid smashed into the ice sheet covering what is now canada and the northern us.
这些发现得出了这样一个结论,即2.5英里长的彗星或者小行星猛烈撞击了现今加拿大和美国北部覆盖的冰层。
this is because as the ice sheet melts, its surface will be at ever lower altitudes, where the air will be progressively warmer, even if global warming ceases.
这是因为,随着冰盖融化,其表面高度将越来越低,即使全球变暖停止,那里的空气也会逐渐变暖。
no one quite knows why glaciers and ice shelves are melting so fast, or how a meltwater lake on the greenland ice sheet covering six square kilometres could drain away in 24 hours, as it did in 2006.
没有人非常了解为什么冰架这么迅速的融化,也没人知道格林兰冰架上的一个覆盖6平方千米的融水湖会在24小时内流干——这在2006确实发生了。
the melting of greenland「s ice sheet is accelerating, threatening an increasing rise in sea levels.
格陵兰岛冰层的融化速度正在加快,可能导致海平面加速上升。
a research team from the university of colorado used satellite data to estimate that the ice sheet will lose up to 48 cubic miles by 2050.
科罗拉多州大学的研究小组利用卫星资料进行预测,到2050年(南极洲)冰层将会丧失多达48立方英里的冰量。
westerners may shrug at the decline of traditional hunting but, in a sense, we all live on the greenland ice sheet now.
西方人也许对传统捕猎的减少不以为然,但是,从某种意义上来说,我们现在也依靠格陵兰冰盖而活。
the new study showed ice sheets like the greenland ice sheet can respond to such warming on the order of decades rather than the centuries projected by conventional thermal models.
这项新的研究显示,像格陵兰冰盖这样的冰层对这种变暖趋势的反应在几十年内就会显现,而非传统的热模型所预测的那样百年后才会出现。
the instrument」s nervous system comprises 86 strands of light detectors, stretching down into the ice sheet like oversize strings of pearls.
站中那个由86根光探测器组成的神经系统像一串巨大的珍珠项链深入冰层。
the greenland ice sheet has survived natural warmer periods in history, the last about 120, 000 years ago, although it was much smaller then than it is now.
格陵兰冰盖在历史上经历过多个自然温暖时期(最后一次是约120,000年以前)依然幸存,尽管那时它比现在小得多。
a flotilla of icebergs, some as jagged as fairytale castles and others as smooth as dinosaur eggs, calve from the ice sheet that smothers greenland and sail down the fjords.
一队队冰块从覆盖格陵兰的冰盖上崩裂下来,有的像童话中的城堡一样凹凸不平,有的似恐龙蛋般光滑,它们沿着峡湾滑行而下。
an ice age has been blamed for the extinctions - a huge ice sheet in the southern hemisphere caused climate change and a fall in sea level, and messed with the chemistry of the oceans.
大概是一次冰河时代导致了这场大灭绝。南半球表面形成的一个巨大的冰盖引起了全球气候剧变,海平面剧变下降,导致海水中化学成份变得混乱。
by 2100 they may surge by five times that, or even more if greenland’s ice sheet starts to collapse.
到2100年,如果格陵兰冰原开始融化,海平面会急剧上升,达到上世纪上升幅度的五倍甚至更多。
the strait’s status in turn affected ocean currents, which affected the rate of ice sheet melting during the last glacial period.
在上次冰河时代,白令海峡这种周期性的开闭,影响了洋流,进而影响冰盖融化的速度。
the world's largest ice sheet has started to melt along its coastal fringes, raising fears that global sea levels will rise faster than scientists expected.
世界上面积最大的冰盖开始沿海岸边缘逐渐消融,这令人们担心全球海平面的上升速度将快于科学家的预期。
the only uncertainty is the time it would take for complete ice sheet disintegration.
唯一不确定的是要多久完整的冰层才会分崩离析。