in bank
存入银行
2025-10-31 20:24 浏览次数 5
存入银行
1. certain days for the return of writs and the appearance of parties
Problems in the bank在银行遇到问题
Money in the Bank《合约阶梯大赛》(节目名,Money in the Bank ladder match)
cash in closed bank倒闭银行存款
In the bank在银行
Trifles in the Bank银行琐事
mis in the bank银行管理信息系统
Management in Commercial Bank商业银行业务管理
risks in commercial bank商业银行风险
Chinese consumers hold a large part of their savings in bank accounts, in part because there are few other options.
中国消费者将大部分储蓄都存在银行里,这在一定程度上是由于他们缺乏其它选择。
Together with an increase in bank lending, this was sufficient upbeat news to dampen expectations of a new stimulus package.
加上银行信贷的增长,这足以构成利好消息,降低了对新刺激计划的预期。
But the most hopeful sign is the surge in bank lending.
不过最令人高兴的迹象是银行借贷。
There is a bulk academic literature that links liberalisation of markets with an increase in bank failures.
这是一个庞大的学术课题:自由市场与银行失败间的联系。
Europe will be pursuing austerity, China is trying to rein in bank lending but America has opted for another fiscal stimulus.
欧洲仍将厉行紧缩政策,中国正在控制银行借贷,而美国选择的是再一次财政刺激。
Based on the size of external and budget deficits, inflation rates and the pace of growth in bank lending, India, Turkey and Hungary were deemed to be most vulnerable.
基于对外和财政赤字的规模、通胀率和银行贷款增长速度。印度、土耳其和匈牙利被视为是最脆弱国家。
French Banks would be required to defer two-thirds of bonuses paid to traders over three years and make a third of the payout in bank stock rather than cash, Sarkozy said.
法国银行将被要求推迟三年以上支付交易员三分之二的薪酬,而且还要求另外三分之一的薪酬要用银行股票而不是现金来支付,萨尔科齐说。
At least in other developing countries the government「s role in bank lending has been much less overt.
至少在其他的发展中国家,政府在银行借贷中的角色不明显的多。
Hence, the leveraged, or 「multiple,」 effect of changes in bank reserves, and of the Fed」s purchases or sales of assets which determine those reserves.
所以说银行準备金的变化,或者说美联储购买或出售资产导致的準备金的变化,会产生一个杠桿效应或「倍数效应」。
Without forcibly cramming down the creditors, Europe could improve the incentives for debt buy-backs by finally instructing regulators to mark sovereign debt to market in bank stress tests.
欧洲不需要强迫债权人,就可以通过最终要求监管机构在进行银行压力测试时对主权债务按市价计值,来增强债务回购的激励。
Several factors help explain the reluctance of Banks to lend, despite general improvement in financial conditions and increases in bank stock prices and earnings.
有几个因素有助于解释尽管财政状况、银行股票价格和收入都有普遍改善,银行为什么还不愿意贷款。
High oil and commodity prices are complicating the government「s attempts to tackle inflation at home, where two years of unprecedented growth in bank lending have left the economy awash with cash.
高油价和物价让中央政府的抑制通胀措施举步维艰,而过去两年的银行信贷的空前增长,使得整个国民经济资金泛滥。
Back then, telephones were expensive and hard to get, air travel was a luxury of the rich, and most people put their savings in bank accounts paying low, regulated rates of interest.
那时候,电话昂贵且难以获得,空中旅行是富人的奢侈品,大多数人付的低利息税将存款存入银行账户。
Any further increases in the monetary base will either be held in bank vaults or held as cash by individuals and firms, without being spent.
基础货币方面无论怎么再增加都会要么被银行金库吸纳,要么被个人或企业以现金方式所持有,而不会被花出去。
To make it less likely that taxpayers would have to invest money in bank shares, as they did recently, Banks could be required to issue bonds that would turn into stock in times of trouble.
为了降低纳税人不得不向银行股中扔钱的可能性(就象不久前发生的那样),应该要求银行发行可转债,这种债券在它们遇到麻烦时可以转换为股票。
The bank of England」s report identifies 「persistent weakness in bank lending」 as a downside risk to spending over the next three years.
英国银行的报告中指出「银行贷款的持续疲软」将对未来三年内消费活动形成威胁。
The second assumption is that a high level of domestic savings, which tend to be conservatively invested in government debt or simply parked in bank accounts, insulates the economy from trouble.
第二个假设是处于高位的国内储蓄率,大都被保守地用于投资国债,或只是存在银行账户中,这就使意经济与危机隔离开了。
What would be new is that investors in bank bonds would now have a real incentive to monitor and restrain risky bank behaviour, to avoid heavy losses from conversion to equity.
与过去不同的是,从现在开始,银行债券的投资者将拥有监控与限制银行冒险行为的切实动机——避免债转股带来严重亏损。