the scene is deftly done, providing some humor to lighten the grim surroundings without being too hard on ida for his strange incomprehension about relatively recent history.
when i asked him what he was supposed to be, he said 「4 park plaza」, and after i stared at him in blank incomprehension for a few seconds he said, 「it「s the building where i work.」
by the third time he repeated that he would remain president until september, the crowd」s reaction had formed: a mixture of incomprehension and disgust.
他第三次声明会一直留任总统直到九月,群众对此感到不理解和厌恶。
i've encountered this in iceland and in ireland and in the uk: a sense of alienation and incomprehension and done-unto-ness.