interest in historical methods had arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves.
人们对历史研究方法产生了兴趣,这与其说是因为外部对历史作为一门知识学科的有效性提出了挑战,还不如说是因为历史学家内部发生了争吵。
the study of law has been recognized for centuries as a basic intellectual discipline in european universities.
几个世纪以来,欧洲的各所大学一直以为法学是一门基本知识学科。
interest in historical method had arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves.
人们对历史学研究方法产生了兴趣,这与其说是因为外部对历史学作为一门知识学科的有效 性提出了挑战,还不如说是因为历史学家们内部发生了争执。
interest in historical methods has arisen less through external to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves .
人们关注历史研究的方法,主要是因为史学界内部意见不统一,其次是因为外界怀疑历史是不是一门学科。
interest tin historical methods has arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves.
对历史方法的兴趣,与其说是起源于对历史有效性的外部挑战,倒不如说是起源于历史学家们内部的争论。
interest in historical methods has arisen less through external challenges to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves.
人们之所以关注历史研究方法的原因与其说在于外界对历史学是否是门学科提出质疑,倒不如说在于历史学家内部的相互争论。
their enthusiasm and thirst for discovery were paired with intellectual discipline and timed perfectly to harness rapidly emerging analytical tools in chromatography and mass spectrometry.
他们对发现的热情和渴望,配合着智能学科以及加倍的使用,很快的促进了分析仪器的出现,这其中包括色谱分析法和质谱仪的出现。
b. interest in historical method had arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves.
人们对历史学研究方法产生了兴趣,这与其说是因为外部对历史学作为一门知识学科的有效 性提出了挑战,还不如说是因为历史学家们内部发生了争执。