the technique is derived from a procedure already used during in vitro fertilisation (ivf).
这项技术是基于现存的试管受精(ivf)技术的 一个中间环节。
but the latest fad is promoting in vitro fertilisation (ivf).
但是最近的时尚是促进试管受精。
this image captures the moment of human conception from an in vitro fertilisation (ivf) procedure.
人工试管受精这张显微照片清晰地捕捉到人工试管受精(ivf)过程。
the technique aims to simplify individual embryo identification, streamlining in vitro fertilisation and embryo transfer procedures.
这项技术旨在简化个体胚胎识别,提高体外受精和胚泡移植的效率。
the embryos are created at fertility clinics for in vitro fertilisation procedures to help infertile couples have babies.
培育胚胎的生殖诊所通过体外受精的方式帮助那些不孕夫妇生儿育女。
the judgment means spare embryos frozen after successful in vitro fertilisation (ivf) in 2002 will not be returned to the mother.
该法官表示在2002年成功完成试管婴儿(ivf)治疗后,剩余的冰冻胚胎并没有归还给该名母亲。
life begins: a scientist is pictured screening sperm for use in in vitro fertilisation (ivf), but will take over as the main way for couples to conceive?
生命开始诞生:图中科学家正在筛选用作体外受精(试管婴儿)的精子,然而问题是夫妇们会把它当作生育后代的主要方式吗?
it is known from in vitro fertilisation research that high levels of glucose can enhance the growth and development of male embryos but inhibit female ones.
通过对体外受精研究的结果我们知道体内高葡萄糖浓度有助于男性胎儿的发育而会限制女性胎儿。
but scientists know from in vitro fertilisation research that higher levels of glucose encourage the growth and development of male embryos while inhibiting female embryos.
但是,经由试管受精研究,科学家们知道,较高的葡萄糖水平会刺激男性胚胎的生产,而且会对女性胚胎的形成产生抑制作用。
the technique is derived from a procedure already used during in vitro fertilisation .
这项技术是基于现存的试管受精技术的一个中间环节。
but in fact the early in vitro fertilisation process involved placing an embryo in a culture dish and putting that inside an incubator jar.
事实上,早在试管婴儿试验之前,体外受精技术已经存在,将受精卵放在培养皿里,然后转移到恒温孵化罐中。
the review focused on 34 trials involving 2,876 couples undergoing assisted reproductive techniques such as in vitro fertilisation and sperm injections.
综述归纳了34项临床试验,研究了2876对夫妇,他们分别接受了各种不同的辅助生殖技术,包括体外受精和精子植入。
but a new study by dr david greening of sydney ivf, an australian center for infertility and in vitro fertilisation (ivf) treatment, suggests abstinence is not the right approach.
「悉尼体外受精」研究中心的大卫·格里宁博士开展了此项新研究,结果显示禁欲做法欠妥。该中心是澳大利亚一家研究不孕不育与体外受精疗法的机构。
although more than 40, 000 in vitro fertilisation cycles are prescribed in britain each year, only 10, 000 births result.
尽管英国每年实施体外受精的由超过4万例,只有1万例成功生育。
that is the number of people alive today who were conceived by in vitro fertilisation (ivf). the winner, robert edwards, began his research on mice in the 1950s, before moving to people.
获奖者罗伯特爱德华兹在20世纪50年代开始了在老鼠身上的实验,然后才适用于人类。