jeroboam
n. 大酒瓶
2025-11-24 06:55 浏览次数 16
n. 大酒瓶
so the king did not listen to the people, for this turn of events was from the lord , to fulfill the word the lord had spoken to jeroboam son of nebat through ahijah the shilonite.
王不肯依从百姓,这事乃出于耶和华,为要应验他借示罗人亚希雅对尼八的儿子耶罗波安所说的话。
for he walked in all the way of jeroboam the son of nebat, and in his sin wherewith he made israel to sin, to provoke the lord god of israel to anger with their vanities.
因他行了尼八的儿子耶罗波安所行的,犯他使以色列人陷在罪里的那罪,以虚无的神惹耶和华以色列神的怒气。
pekahiah did evil in the eyes of the lord . he did not turn away from the sins of jeroboam son of nebat, which he had caused israel to commit.
他行耶和华眼中看为恶的事,不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪。
because of this, i am going to bring disaster on the house of jeroboam. i will cut off from jeroboam every last male in israel-slave or free.
因此,我必使灾祸临到耶罗波安的家,将属耶罗波安的男丁,无论困住的,自由的都从以色列中剪除,必除尽耶罗波安的家,如人除尽粪土一般。
i will make your house like that of jeroboam son of nebat and that of baasha son of ahijah, because you have provoked me to anger and have caused israel to sin.
我必使你的家像尼八的儿子耶罗波安的家,又像亚希雅的儿子巴沙的家。因为你惹我发怒,又使以色列人陷在罪里。
he did evil in the eyes of the lord by following the sins of jeroboam son of nebat, which he had caused israel to commit, and he did not turn away from them.
约哈斯行耶和华眼中看为恶的事,效法尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪,总不离开。
he did evil in the eyes of the lord , as his fathers had done. he did not turn away from the sins of jeroboam son of nebat, which he had caused israel to commit.
他行耶和华眼中看为恶的事,效法他列祖所行的,不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪。
he did evil in the eyes of the lord and did not turn away from any of the sins of jeroboam son of nebat, which he had caused israel to commit.
他行耶和华眼中看为恶的事,不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的一切罪。
go, tell jeroboam that this is what the lord , the god of israel, says: 「i raised you up from among the people and made you a leader over my people israel.
你回去告诉耶罗波安说,耶和华以色列的神如此说,我从民中将你高举,立你作我民以色列的君
nevertheless he clung to the sins of jeroboam son of nebat, which he had caused israel to commit; he did not turn away from them.
然而,他贴近尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪,总不离开。
and jeroboam slept with his fathers, even with the kings of israel; and zachariah his son reigned in his stead.
耶罗波安与他列祖以色列诸王同睡。他儿子撒迦利雅接续他作王。
this was the sin of the house of jeroboam that led to its downfall and to its destruction from the face of the earth.
这事叫耶罗波安的家陷在罪里,甚至他的家从地上除灭了。
however, he did not turn away from the sins of jeroboam son of nebat, which he had caused israel to commit-the worship of the golden calves at bethel and dan.
只是耶户不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪,就是拜伯特利和但的金牛犊。
and now you plan to resist the kingdom of the lord , which is in the hands of david」s descendants. you are indeed a vast army and have with you the golden calves that jeroboam made to be your gods.
现在你们有意抗拒大卫子孙手下所治耶和华的国,你们的人也甚多,你们那里又有耶罗波安为你们所造当作神的金牛犊。
and since the lord had not said he would blot out the name of israel from under heaven, he saved them by the hand of jeroboam son of jehoash.
耶和华并没有说要将以色列的名从天下涂抹,乃借约阿施的儿子耶罗波安拯救他们。
dogs will eat those belonging to jeroboam who die in the city, and the birds of the air will feed on those who die in the country.
凡属耶罗波安的人,死在城中的必被狗吃,死在田野的必被空中的鸟吃。
jeroboam enticed israel away from following the lord and caused them to commit a great sin.
耶罗波安引诱以色列人不随从耶和华,陷在大罪里。
in the fifteenth year of amaziah son of joash king of judah, jeroboam son of jehoash king of israel became king in samaria, and he reigned forty-one years.
犹大王约阿施的儿子亚玛谢十五年,以色列王约阿施的儿子耶罗波安在撒玛利亚登基,作王四十一年。
so the king did not listen to the people, for this turn of events was from god, to fulfill the word the lord had spoken to jeroboam son of nebat through ahijah the shilonite.
王不肯依从百姓。这事乃出于神,为要应验耶和华借示罗人亚希雅对尼八儿子耶罗波安所说的话。
in the fifteenth year of amaziah the son of joash king of judah jeroboam the son of joash king of israel began to reign in samaria, and reigned forty and one years.
犹大王约阿施的儿子亚玛谢十五年,以色列王约阿施的儿子耶罗波安在撒马利亚登基,作王四十一年。
he did evil in the eyes of the lord . he did not turn away from the sins of jeroboam son of nebat, which he had caused israel to commit.
他行耶和华眼中看为恶的事,不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪。
the levites even abandoned their pasturelands and property, and came to judah and jerusalem because jeroboam and his sons had rejected them as priests of the lord .
利未人撇下他们的郊野和产业,来到犹大与耶路撒冷,是因耶罗波安和他的儿子拒绝他们,不许他们供祭司职分事奉耶和华。
when he tore israel away from the house of david, they made jeroboam son of nebat their king.
将以色列国从大卫家夺回。他们就立尼八的儿子耶罗波安作王。
he did evil in the eyes of the lord , because he walked in the ways of his father and mother and in the ways of jeroboam son of nebat, who caused israel to sin.
他行耶和华眼中看为恶的事,效法他的父母,又行尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的事。
even after this, jeroboam did not change his evil ways, but once more appointed priests for the high places from all sorts of people.
这事以后,耶罗波安仍不离开他的恶道,将凡民立为丘坛的祭司。
by the word of the lord a man of god came from judah to bethel, as jeroboam was standing by the altar to make an offering.
那时,有一个神人奉耶和华的命从犹大来到伯特利。耶罗波安正站在坛旁要烧香。