President Barack Obama will go before a joint session of Congress and a nationwide television audience next Thursday, September 8 to announce his plan to boost the struggling U.
奥巴马总统将会在下周四,即九月八号国会两院联席会议之前宣布他的经济计划,以振兴美国低迷的经济状况。
When Ms Gillard delivered a glutinous speech to a joint session of Congress in March, she got six standing ovations.
当吉拉德在3月份向美国国会两院联席会议发表一篇粘稠腻人的演讲时,听众曾六次为她起立鼓掌。
On Wednesday, I addressed a joint session of Congress and the American people about why we need health insurance reform and what it will take to do it.
周三,我在国会联席会议上发表了讲话,内容包括我们为何要进行健保改革,进行改革我们将要做些什么。
With those fiery words, delivered to a special joint session of Congress on September 9th, Barack Obama made his case for reforming America’s troubled health system.
9月9日,奥巴马在国会的特别联合会议上发表了这场激情洋溢的演说,阐述了其对于改革美国问题重重的医疗体系的观点。
Mr. Obama’s first speech to a joint session of Congress on Tuesday night was his chance to change that, and he rose to the occasion.
周二晚上,奥巴马在国会联合会议上首次演讲---而这正是他改变原有形象的一次机会。