Living things (plants, animals, and people) reproduce by making other living things that are just like them.
生物(植物、动物和人)都是通过「制造」与自己正相像的其他生物来繁殖。
Without other living things around us we are less than human.
没有其它生物围绕在我们周围,我们也不能称之为人类。
But have you ever thought about the living things that are also a major tourist attraction?
但您可曾想过,是否活的生物也可成为主要的观光景点?
Roboticists have put a lot of time and effort into creating machines that function like living things, but what about living things that function like computers?
研制机器人的科学家花费大量时间和心血打造拥有与生物同样功能的机器人,试问,我们能否反其道而行之,让生物也具备和计算机一样的功能呢?
In the woods beside the highway, we could hear small living things moving beneath the leaves.
在高速公路的一片树立里,我们可以听到微小的生物在树叶下移动的生硬。
He says most living things eventually go extinct.
他说大部分生物最终会走向灭亡。
WHY do living things die?
活着的生物为什么会死?
She gives life to all the living things on the earth and provides us with air, food, water and other essential things we need for living.
她给了地球上所有生物生命,给我们提供生活所必需的空气、食物、水和一切基本的需要。
Obviously, minerals do not have genes and thus cannot mutate as living things do.
显然,矿物并没有基因,因此不能像生物一样发生突变。
Scientists now believe that many, if not all, living things are born with some type of hidden clock.
科学家们现在相信,即使不是全部,但仍然有很多生物具有天生的某种类型的潜藏时钟。
One crucial part of this cycle-the fixing of pure nitrogen from the atmosphere into useful nitrogen-containing chemicals-depends more or less entirely on living things (lightning helps a bit).
氮循环的一个关键组成部分就是——在大气中,将纯凈的氮固定为成含氮化合物的形式——这或多或少要完全依赖于生物(闪电仅起一点儿作用)。
Since all living things need it, and it makes up two-thirds of our bodies, it seems obvious that water is vital to our health.
既然所有的生物都需要水,而且水占了人体的三分之二,所以似乎很明显水对我们的健康极为重要。
Organic tissues of living things are fashioned from the elements of air, water and soil which in turn bear the imprints of life.
生物休的有机经组织是由空气、水和土壤中的元素构成,这些元素都带着生命的印记。
And the living things doing most of that work are now people (see chart).
并且生物和人做了其中的大部分工作(看图表)。
Telling the difference allows us to pay attention to faces that belong to living things and so are capable of interacting with us.
分辨人和机器人的差异使我们更加关注生物的脸部,这样也更加有利于我们的交流。
Its core aim is 「to understand how living things work」 and to use this understanding to further clinical outcomes.
其核心目标是了解生物的活动情况,并利用这些获得的知识进一步得出临床结果。