Then she pointed at the female ghost again, and immediately Li Wan could stand up and move freely.
于是她又用手向这女鬼一指﹐李婉立刻可以站起身子和移动了。
The strange thing was that every time Sang-xiao played with the handkerchief, Li Wan would immediately appear in the room.
奇怪的是每当桑晓玩弄手帕时﹐李婉便会立刻出现在他的房间里面。
He told the visitor the entire story about Li Wan and her relationship with him.
他将李婉的整个故事以及他们的关系告诉了他的访客。
Then Li Wan bid three of her Cousins to compose poems, each taking 「red,」 「plum」 and 「flower」 as a subject matter.
李纨又命邢岫烟、李纹、宝琴分别一红、梅、花三个字各赋诗一首。
After eating the soup, Sang-xiao told Lian-xiang about Li Wan in details. He took Li Wan's handkerchief out from under his pillow and regretfully asked Lian-xiang to burn it.
Widowed Li Wan is simple, weak and in a state of complete apathy. Qin Keqing on the other hand is unscruplous, loose and amorous. Yet they both have the same tragic fate.