maiko (literally 「dance girl」) are apprentice geisha, and this stage can last for years.
舞妓是艺妓生手,这个过程可能会持续很多年。
this repayment may continue after the maiko becomes a full-fledged geisha and only when her debts are settled is she permitted to move out to live and work independently.[5]
还钱要从她学成之后开始,将钱还清后她才能搬出去独立工作和生活。
a woman above 21 is considered too old to be a maiko and becomes a full geisha upon her initiation into the geisha community.
但从舞妓做起的女孩,在未来的艺妓生涯中能够得到更多的威信。
long before the 1970′s and the platform shoes, japanese maiko (apprentice geisha) had been wearing okobo sandals or clogs.
20世纪70年代松糕鞋出现前很久的时间,日本舞妓(学徒艺妓)就已经穿高跟木屐人字拖或者叫高跟木底鞋了。
we also wanted people to learn more about maiko and geisha .
我们也想让更多人了解舞伎和艺伎。
like a growing number of young couples, nathan shaw and maiko sato met at the office, in a cisco systems training program for new recruits.
和越来越多的年轻夫妇一样,内森?肖尔和佐藤麻衣子也是在办公室相识的,他们初次相遇在思科系统为新员工举行的培训项目中。
this could happen after two to five years of her life as a maiko or hangyoku, depending on at what age she debuted.
在这之前她可能要做2到5年的maiko或hangyoku,时间根据她初次上台的年龄而不同。
either way, however, usually a year's training is involved before debuting either as a maiko or as a geisha.
但无论如何,在出道前舞妓与以及都少不了个把年的培训。
however, those who do go through the maiko stage can enjoy more prestige later in their professional lives.
但从舞妓做起的女孩,在未来的艺妓生涯中能够得到更多的威信。
the onee-san teaches her maiko everything about working in the hanamachi. the onee-san will teach her proper ways of serving tea, playing shamisen, dancing, casual conversation and more.
「姐姐」要教她的maiko在艺妓馆(hanamachi)工作的所有事情:得体地上茶,演奏三弦琴,跳舞,聊天等等。
around the age of 20-22, the maiko is promoted to a full-fledged geisha in a ceremony called erikae (turning of the collar)[35][36].
在20-22岁左右的时候,maiko们在erikae(翻转衣领)这个仪式上升级为合格的艺妓。
maiko learn from their senior geisha mentor and follow them to all their engagements.
她们跟着指导她们的高级艺妓们参加所有活动并从中学习。
the white make-up and elaborate kimono and hair of a maiko is the popular image held of geisha.
白色的妆容、精致的和服以及舞姬发型都是对艺妓的主流印象。
in modern japan, geisha and maiko are now a rare sight outside hanamachi.
日本现代,在花街之外是很难见到艺妓和舞妓的。
a maiko is essentially an apprentice and is therefore bonded under a contract to her okiya.
maiko只是学徒,要和艺妓屋签合同。
for instance, a new maiko will wear red, while one who has nearly finished her apprenticeship will wear yellow.
比如,一个新来的舞妓会着红色,而学徒身份快结束的舞妓则会着黄色。
infrequently, men take contingent positions such as hair stylists, dressers (dressing a maiko requires considerable strength) and accountants, but men have a limited role in geisha society.
偶尔,也有男人为艺妓做发型、梳妆(为舞妓着装需要相当的实力)、担任会计,但男子在艺妓社会的作用是非常有限的。