the malaria victim fevers intermittently.
疟疾病人间歇地发热。
the campaign to eradicate malaria did not.
而根除疟疾运动则未做到这一点。
one of the best tools we have against malaria is indoor residual house spraying.
我们拥有的抗击疟疾的最佳手段之一是室内残留喷洒。
nor do they account for regional characteristics of the disease cycle: malaria behaves differently in africa compared to south america, for example.
它们也没有考虑到这种疾病周期的区域特征:例如,疟疾在非洲的行为与在南美的行为不同。
to reach our goal of near zero deaths from malaria by 2015, we need an extraordinary intensification of our actions in two key areas.
我们要想在2015年以前达到疟疾死亡人数近于零的目标,必须格外加强我们在两个关键领域的行动。
on this world malaria day, let us take inspiration from our successes.
在今天的世界疟疾日,让我们从成就中获得启迪。
this opportunity is unprecedented in the history of malaria control.
这一机会在疟疾控制的历史中是前所未有的。
hopefully, monkey malaria will start to be recognised as an important area of research, but when examining the public health significance for humans, it is important to put the risk into context.
但愿人们将开始认识到猴疟疾是一个重要的研究领域,但是当审视它对于人类的公共卫生意义的时候,重要的是把风险放在环境中。
while optimism about the malaria situation must be cautious, this is the first time, in decades, that we are getting some good news.
尽管必须谨慎看待对疟疾状况所持的乐观态度,但是数个世纪以来我们首次获得了一些好消息。
they tell us that, with commitment and resources, we can eradicate malaria and achieve all our global development objectives.
成就告诉我们,只要有了承诺和资源,我们就能够消除疟疾,实现我们的全球发展目标。
about a decade ago, observers of the malaria situation had one positive comment.
大约十年前,疟疾状况的观察者曾有一个积极的评论。
in kenya, malaria is blamed for one out of every four child deaths.
在肯尼亚,每四个死亡的儿童中就有一个死于疟疾。
malaria is still rampant in some swampy regions.
疟疾在一些沼泽地区仍很猖獗。
she says there are no reported deaths yet, but cases of malaria are expected to increase in the next four weeks.
她说,那些地区还没有报告有死亡病例,但是在今后四星期内预计疟疾病例会增加。
success in this heartland will be another milestone in building confidence that malaria can be defeated, once and for all.
在这些中心地带的成功将帮助我们又一次建立信心,即疟疾是可以被打败的,而且可一劳永逸。