And the gold doors of the temple: the inner doors to the Most Holy Place and the doors of the main hall.
至于殿门和至圣所的门扇,并殿的门扇,都是金子妆饰的。
The high priest carries the blood of animals into the Most Holy Place as a sin offering, but the bodies are burned outside the camp.
原来牲畜的血,被大祭司带入圣所作赎罪祭,牲畜的身子,被烧在营外。
Once a year, the high priest enters the Most Holy Place on the Day of Atonement and asks for atonement for all the Israelites before the atonement cover of the ark.
大祭司一年一次在赎罪日进到至圣所,在约柜的施恩座面前为以色列全国赎罪。
The high priest carries the blood of animals into the Most Holy Place as a sin offering, but the bodies are burned outside the camp.
11原来牲畜的血被大祭司带入圣所作赎罪祭;牲畜的身子被烧在营外。
The bull and the goat for the sin offerings, whose blood was brought into the Most Holy Place to make atonement, must be taken outside the camp; their hides, flesh and offal are to be burned up.
作赎罪祭的公牛和公山羊的血,既带入圣所赎罪,这牛羊就要搬到营外,将皮,肉,粪用火焚烧。
The outer sanctuary had a rectangular doorframe, and the one at the front of the Most Holy Place was similar.
殿的门柱是方的。至圣所的前面,形状和殿的形状一样。
He did not enter by means of the blood of goats and calves; but he entered the Most Holy Place once for all by his own blood, having obtained eternal redemption.
并且不用山羊和牛犊的血,乃用自己的血,只一次进入圣所,成了永远赎罪的事。
Therefore, brothers, since we have confidence to enter the Most Holy Place by the blood of Jesus.
弟兄们,我们既因耶稣的血,得以坦然进入至圣所。