Oates is much concerned with the social conditions of her time and her works often reflect the violent and dark side of American life, and people「s obsessions of isolation, fear and affliction.
因此,欧茨非常关注当代美国社会现状和社会生活中的人的心理和情感,她的作品常常反映了美国社会充满暴力和动蕩的黑暗面,以及人们的孤独、恐怖、痛苦等精神困境。
Oates looked inside. He thought for a minute.
奥茨朝里看了看,思索了一会儿。
For instance, the day after Ray」s death, Oates goes to their bedroom closet and throws out not her husband「s clothes, but half of her own clothes.
比如,Ray去世那天,Oates走到卧室的衣橱,不是想扔掉她丈夫的衣服,而是扔掉了自己衣服的一大半。
Ms Oates includes fragments of correspondence with friends to help convey her despairing state of mind.
奥茨收录了与朋友往来书信的片段,以帮助传达她内心的绝望状态。
Ms Oates fails to reach him before he dies.
奥茨未能在他死前见他最后一面。
Oates had initially put the death toll at 14, but a spokesman later told NBC the toll had been revised to 12, saying 10 of the victims died in the theater and two died in the hospital.
奥茨已初步确定的死亡人数为14人,但后来发言人告诉美国全国广播公司死亡人数更正为12人,其中10名受害者死在剧院,另外两名死在医院。
An unnervingly prolific writer, Ms Oates has never before let her gaze linger so strongly on herself.
奥茨是个惊人的多产作家,但她此前从未把目光如此强烈地停驻在自己身上。
It published Alan Dershowitz, Stephen King, Philip Roth, Joyce Carol Oates and J.
它发表过亚伦·德修兹、斯蒂芬·金、菲利普·罗斯、乔伊斯·卡罗尔·奥茨和J。
Oates looked inside. He thought for a minute. 」We need more food than this, Captain Scott!
奥茨朝里看了看,思索了一会儿。「我们需要更多饲料,斯科特队长!」
Previously, Oates rated as 「the most exquisite of intimacies」 the ability to occupy the same space as Ray for hours, without the need to speak; now, there is a quite different order of silence.
以前,Oates认为能够和Ray在同一空间安静相处一连几个小时,不需言语,就是「最极致的亲密」。而现在,沉默的等级已大为不同。
That both Didion and Oates limit their books to the first year of their widowhoods is logical.
Didion和Oates都将书中内容限于独居生活的第一年是有根据的。
「Witnesses tell us he released some sort of canister. They heard a hissing sound and some gas emerged and the gunman opened fire,」 Oates said at a news conference.
「目击者告诉我们,射击者放了某种罐。他们听到了咝咝的声音,并出现一些气体接着枪手就开枪了,」奥茨在一次新闻发布会上说。