upon entering a luxury hotel or restaurant, one sees that the service people are obsequious to foreigners, but oblivious of their compatriots.
走进豪华大饭店,侍者对外国客人殷勤备至,对自己的同胞却往往视而不见。
the manager「s obsequious assistant annoyed the other employees in the department.
谄媚的经理助手惹恼了部门内的其他职员。
in the idiot, one of the characters is portrayed as an obsequious fool who follows the rich and famous.
在《白癡》一书中,其中的一个角色被描绘成一个谄媚的呆子,整天跟着有钱、有名的人。
don」t toady to or be obsequious to rich or powerful people.
不谄媚奉承有钱或权势的人。
chandler「s weasel face screwed into an obsequious smile.
钱德勒黄鼠狼似的脸上现出了谄媚的笑容。
your attitude should be that of an employee who」s there to talk about a new project, rather than the more obsequious attitude of a candidate who「s hoping to get an offer.
你在面试中的态度应该是把自己作为一名正在探讨项目的员工,而不是作为一名渴求获得工作的谦卑的面试者。
to behave in a servile or obsequious manner.
以不真诚的方式奉承的;
do i have to be obsequious since you are above.
你高高在上,我就要卑躬屈膝吗?
and while he should have known better than provide an opportunity for obsequious and self-righteous compassion, his remark did point to a fundamental truth of investing.
如果当时他说话更谨慎一些,这些逢迎附会、自以为是的同情心就不会有机会,但他的话的确揭露了一个投资的真相。
hear ye, hear ye the drum roll begins, an usher to the rolling waves catapulting towards your obsequious shores.
你们听吧,听到那隆隆鼓声开始响起,它预示着滚滚而来的巨浪正投射向你们这卑微的彼岸。
「it was yourself, monsieur, 」 said the obsequious waiter.
「就是你我自己,先生。」堂倌奉承道。
he is a worker who is obsequious to the boss.
他是一个对老板卑躬屈膝的人。
the obsequious brush curtails truth in deference to the canvas which is narrow.
谄媚的画笔迁就狭窄的画布而削减了真实。
granted his obsequious manner , i still think he」s ambitious enough to do the job.
即使他有奉承之意,我仍然认为去接这份工作,他够有勇气的了。
i think most of us have the instinctive ability to discern between the merely obsequious and the purely altruistic .
提要我想我们大部分人都可以直觉的辨认出逢迎谄媚和纯粹的利他行为。
her tone changed to one of obsequious solemnity as she turned to the banker: 「the parlor is ready, mr. phelps.」
她转过身来,声调一下变得毕恭毕敬,对银行家说:「菲利普先生,客厅準备好了。」
the bunting and obsequious banners that recently marked the king’s official birthday were rarer than in previous years.
最近标志着国王官方生日的旗帜和谄媚的条幅也比前几年稀少了。
man is not, like the animals, an obsequious puppet of instincts and sensual impulses.
人,不像其他动物,不是一味奉承其本能与感官沖动的傀儡。