oil price
油价;原油价格
2026-03-21 23:22 浏览次数 32
油价;原油价格
oil products price油品价格
crude oil futures price原油期货价格
oil future price原油期货价格
oil posted price石油标价
posted oil field price原油油田标价
oil l price石油价格
oil field price油田价
oil spot price原油现货价格
oil reference price石油参考价格
mr yudhoyono has been bolder, betterprepared and perhaps luckier, twice cutting the subsidy in 2005 and then againin 2008 as the oil price soared.
尤多约托在油价飞升的情况下实施的2005年和2008年的政府补贴计划的成功是大胆的,有準备的,或者说的幸运的。
among the hardest hit have been airlines, many of which paid to protect themselves from higher fuel prices last year when the oil price peaked at $147 a barrel.
损失最惨重的当属航空公司了,很多航空企业在去年原油价格升至每桶147美元的时候买入了衍生品以期对沖未来可能进一步升高的油价。
by the end of the year the tide was turning as the oil price slumped, but critics claimed that retailers were slow to pass on the full benefits.
到了年底,趋势发生改变,油价出现了下跌。但评论指出,零售商们对此反应缓慢,没有让消费者完完全全地尝到这一甜头。
although consumption of petrol is falling in america, the oil price issetting new records, because demand from china and other developingeconomies is still on the rise.
尽管美国对汽油的需求已经下降,但石油价格依然创下新高,这正是因为中国和其他发展中经济体的需求在持续攀升。
with the world economy currently growing at 4.5%, that suggests the oil price would need to leap, probably above its 2008 peak of almost $150 a barrel, to fell the recovery.
现在全球经济增长率达到4.5%,表明了,石油价格还需要增长,可能超过2008年峰值的150美元每桶,紧接着会减缓经济复苏。
however, an oil price crash in 1986 led to questions over whether such a sophisticated aircraft was affordable and suitable for a small air force such as oman's, and the contract was cancelled.
然而1986年油价猛涨,这引起了有关的质疑:阿曼这样空军规模较小的国家购进这样复杂的战斗机是否合适,是否负担得起,后来交易取消了。
the oil price has risen mainly because of strong demand in emerging economies, which have accounted for as much as four-fifths of the total increase in oil consumption in the past five years.
在过去五年中这些新兴国家对石油消耗量增长了五分之四,这表明石油价格飞涨的主要原因是这些国家对能源的巨大需求。
in recent weeks, as the oil price has fallen, so have inflationary concerns, leading investors to sell gold, which is traditionally seen as a hedge against rising prices.
在近几个周内,由于石油价格的下跌而引起了市场对通货膨胀的关注,导致投资者卖出黄金,传统上这种操作被认为是抵御价格上涨的措施。
「our first oil sands operation, the athabasca oil sands project (60% shell share) was built between 1999 and 2003, when the oil price was considerably lower, 」 a spokeswoman said.
「我们的第一个油砂项目,也就是阿萨巴斯卡油砂项目(壳牌承接60%),是于1999年到2003年间建成的,当时油价相当低,」一位女新闻发言人说道。
but over time, oil price rises have averaged 6% a year, higher than other forms of inflation, and assuming that they don’t cause inflation is really assuming away the problem.
但是长期看来,石油价格平均每年上涨6%,比其他几种形式的通货膨胀率都要高,所以当它们不会引起通货膨胀真的是逃避问题了.
the american government, like many others, assumes that the oil price will rise to $95 a barrel by 2030 if opec does not increase its output dramatically.
据美国和其他一些国家政府估计,如果欧佩克的产量没有可观提升的话,到2030年时油价将升至95美元/桶。
the potential for these is more or less unlimited, although analysts put the costs as high as $70 a barrel—more than the oil price this time last year.
分析人士将利用该工艺生产石油的成本定在了每桶70美元,远远高出了去年的石油价格,但这些项目还是多少都有着无限的潜力。
but the bravado is based partly on the hope that the oil price will rise next year, and the conviction that venezuela’s private banks will be happy to finance this year’s deficit, albeit at a price.
然而这种虚张声势是建立在原油价格明年会涨起,并且委内瑞拉的私人银行顶着风险也愿意为今年的赤字买单的保证之上的。
yet the good times, which are based largely on the rise in the oil price under mr putin from $15 to over $90 a barrel, may not last.
然而,繁荣的日子也许不会再持续下去了。这种繁荣主要是基于石油价格的提升,在普京先生掌权期间,石油价格从每桶15美元飙升到超过90美元。