on the other hand, the income from the part-time jobs makes my abroad life easier in australia.
此外,兼职工作的收入使我在澳洲的生活更加从容。
those over 50 are increasingly likely to combine part-time jobs with voluntary work, and a growing number of those past pensionable age are continuing in paid work.
而越来越多超过50岁的人则倾向把兼职和志愿者工作结合在一起。许多超过领取退休金年龄的人现在都还坚持工作,领取薪水。
i have two part-time jobs at small companies because they allow me the flexibility i need as a mom with a young child and a husband whose work schedule is inflexible.
我有两份在小公司的兼职工作,因为我有一个孩子,和一个工作时间固定的丈夫,需要弹性安排时间,而他们允许我这样做。
the figures also suggested people were coming off the claimant count to go into part-time jobs because they could not find full-time employment.
这些数字还显示人们开始进入兼职工作,因为他们无法找到全职就业。
one of the most popular and lucrative part-time jobs is to tutor, either for a college-prep class or a specific subject.
最受欢迎、也最有利可图的兼职工作之一就是为大学预科班或某一科目做家教。
some novel part-time jobs related to campus life are emerging in the job market, and it’s here where college students can be top dogs.
一些与校园生活相关的、新奇兼职工作正在就业市场悄然兴起,而大学生们正好可以借此大展一番拳脚。
qian liangliang, a career consultant at zhaopin.com, encourages students to take part-time jobs which make good use of their campus knowledge.
智联招聘网职业顾问钱亮亮鼓励同学们去做兼职,以便更好地利用在学校里学到的知识。
today, a substantial proportion of american high school students hold part-time jobs during the school year, and a large number of them work more than 20 hours each week.
在今天,很大比例的美国高中生在学生年代有做兼职,而且他们当中的很大一部分人没星期工作超过20小时。
women are much more likely to be in part-time jobs without health insurance or unemployment insurance.
女性似乎更倾向于做没有医疗保险或者失业保险的兼职工作。
in america, with its weak social safety net and limited student aid, students are far more likely than their counterparts in, say, france to hold part-time jobs while still attending classes.
由于脆弱的社会保证体系以及有限的助学金,美国的大学生比起其他国家的大学生,更可能在课外从事兼职工作。
many of those same students find themselves having to cut back on classes to fit in part-time jobs just to pay for their credit card purchases.
很多这些学生需要翘课去做业余工作来还上买东西花掉的信用卡里的钱。
the latest gallup underemployment index now stands at 19% of the global workforce. it is made up of the unemployed (7%) and those who have part-time jobs but would like to work more (12%).
最新的盖洛普失业指数显示失业人员占全球劳动力的19%,包括7%的失业人群和12%有兼职但愿意做更多工作的人。
most mothers do not work full-time anyway (though the proportion who do is growing), and their part-time jobs are ill-rewarded.
大部分母亲都不做全职工作(虽然全职女性人数正在上升),而且她们的兼职工作一般都薪资微薄。
so most women are forced to take low-paid irregular or part-time jobs after having children.
这样,多数的女性在生育之后不得不从事一些低收入不正规的工作,或者去兼职。