reserve requirement ratio中文,reserve requirement ratio的意思,reserve requirement ratio翻译及用法

2026-03-22 06:23 浏览次数 18

reserve requirement ratio

英[riˈzə:v riˈkwaiəmənt ˈreiʃiəu]美[rɪˈzɚv rɪˈkwaɪrmənt ˈreʃo]

规定準备金率,存款準备金率(RRR)

reserve requirement ratio 例句

英汉例句

  • to mop up excess liquidity, china「s central bank has raised commercial banks」 reserve requirement ratio four times and raised benchmark interest rates twice since the beginning of this year.

    为了解决流动性过剩的问题,今年年初,中国中央银行就已经把各商业银行的规定準备金比率提高了四倍,基準利率提高了两倍。

  • the increase to reserve requirement ratio by the people「s bank of china is the sixth this year.

    这次中国人民银行上调存款準备金率,是今年第六次。

  • the people」s bank of china raised the reserve requirement ratio by half a percent ((50 basis points)), effective may 18.

    中国人民银行要求信贷机构从5月18日起把準备金利率上调0.5个百分点。

  • using exchange and interest rates as well as the bank reserve requirement ratio to ensure liquidity in the banking system.

    运用汇率、利率及银行準备金率确保银行系统的流动性。

  • china「s central bank announced thursday that it will raise the reserve requirement ratio of the country」s lenders by 50 basis points from may 18, the 5th such rise this year.

    央行12日宣布,5月18日起上调存款类金融机构人民币存款準备金率50个基点,这是存款準备金率今年第5次上调。

  • reserve requirement ratio is the percentage of bank reserves to the total of deposits and notes.

    存款準备金率就是存款準备金占其存款总额的比例。

  • their weapons of choice: increases in the reserve requirement ratio and sales of low yielding bonds.

    他们喜欢使用的工具是上调存款準备金率并出售低息债券。

  • the so-called reserve requirement ratio is an important tool in china for limiting how much money can be lent by commercial banks.

    所谓的存款準备金率是中国一种非常重要的货币政策工具,可以限制商业银行放贷的金额。

  • the people「s bank of china announced wednesday that it would cut the reserve requirement ratio for banks by 0.5 percentage point, freeing up more funds to lend.

    中国人民银行周三宣布将下调银行存款準备金率0.5个百分点,从而释放出更多资金用于放贷。

  • banks are parking more of their deposits in reserve after the third increase this year to the reserve requirement ratio went into effect this week.

    央行今年第三次增加存款準备金率本周生效。

  • the reduction of reserve requirement ratio is rarely seen in recent years.

    同时公布的存款準备金率的下调幅度也是近年罕有。

  • china has cut both interest rates and the reserve requirement ratio twice within a month, which can be taken as a signal that the government is loosening its monetary policy.

    中国在一个月内,连续两次降息,两次调整存款準备金率,这可被认为是政府对紧缩货币政策的松绑。

  • after that, the government will raise the reserve requirement ratio for banks more frequently, he said.

    之后政府将提高银行的规定準备金率更频繁。

  • the people」s bank of china, the central bank, decided to raise the deposit reserve requirement ratio by 0.5 percentage points from january 18 this year, xinhua reported tuesday evening.

    据新华社12日晚报道,中国人民银行决定,从1月18日起,上调存款类金融机构人民币存款準备金率0.5个百分点。

  • the most recent in a series of increases in the reserve requirement ratio (the proportion of funds banks have to keep with the central bank) is set to come into force on september 25th.

    最近一系列增加规定比例储备金额的措施(规定比例必须与中央银行保持一致)将于9月25日生效。

  • this week they increased banks’ reserve requirement ratio by half a percentage point.

    本周,央行将存款準备金利率上调了0.5个百分点。

  • the rise in the so-called reserve requirement ratio for banks effectively allows financial institutions to extend more credit, helping prop up flagging growth.

    银行存款準备金率的上调(此处作者有误,应是「下调」--译者注。) ,能有效的使金融机构增加信贷,帮助扶持衰弱的增长。

相关热词