the sluggard is wiser in his own conceit, than seven men that speak sentences.
懒惰人自认为聪明人,远胜过七个善于应对的人。
seryozhka in himself is a nonentity a sluggard a drunkard and a wastrel but when he has his red lead or compasses in his hand he is at once something higher a servant of god.
the sluggard says, 「there is a lion outside!」 or, 「i will be murdered in the streets!」
懒惰人说:「外头有狮子,我在街上就必被杀。」
i will not like a sluggard wear out my youth in idleness at home.
我不愿意象个懒人一样待在家里,游手好閑地把我的青春消磨掉。
the sluggard is wiser in his own eyes than seven men who answer discreetly.
懒惰人看自己,比七个善于应对的人更有智慧。
as vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is the sluggard to them that sent him.
懒汉之于派遣他的人,就如醋之于牙,烟之于目。
the sluggard buries his hand in the dish; he is too lazy to bring it back to his mouth.
懒惰人放手在盘子里,就是向口撤回也以为劳乏。
the way of the sluggard is blocked with thorns, but the path of the upright is a highway. (proverbs15:19)
懒惰人的道路好像荆棘篱笆;正直人的路径是平坦的大道。(箴言15:19)
even a supposed sluggard such as macedonia is growing at 4%, much faster than 「old europe」. in most other countries growth is above 5%; in the baltic stars of estonia and latvia it is over 10%.