Therefore, no matter what kind of approaches should be adopted in the process of translating, the culture connotation of the source language text should be represented in the target language text.
因此,在文学翻译中,无论采取什么方法,都是在目的语文本中再现源语文本文化语词的文化内涵。
And the process of schema translation involves the decoding of the source language text and the recoding of the target language text.
在图式翻译过程中要重点进行语言图式、语境图式、文体图式和文化图式的成功传译。
Translation is a process, involving comprehending the source language text (henceforth ST) as a whole and reproducing this whole in the target language text (henceforth TT).
翻译是从原文语篇理解到译文语篇再现的整体翻译过程。
Information shift in the translation process means to convert the information about events, processes, objects, individuals, places and institutions from the source language text into the target text.
翻译中的信息转换是指把原文中关于事件、状态、过程、物体、个人、地方和机构等方面的信息用目的语传达出来。