but, says mr fishburn, a bigger worry is the ambitious plan by china's huge state tobacco monopoly to become a big exporter of cut-price smokes to the rest of the region.
但布尔克?菲施布恩说,中国国有烟草垄断企业立志成为廉价烟草出口大户,将烟草出口到本地区的其它国家,这才是更加令人担心的。
parties transporting imported cigarette across provinces (regions or cities) inside the borders of china shall hold a certificate of transport permit issued by the state tobacco monopoly bureau;
凡在境内跨省(区、市)运输进口卷烟,必须持有国家烟草专卖局开具的準运证;
the tobacco industry has been so profitable it was able to pay the government $75.13 billion in taxes in 2009, said zhang xiulian, spokesman of the state tobacco monopoly bureau.
国家烟草专卖局发言人张修连说,烟草公司2009年时共纳税751亿3千万元,这说明烟草公司的利润很大。
enterprises engaging in the import and export of monopolized tobacco must apply to the state tobacco monopoly bureau for a special license for doing tobacco monopoly businesses.
凡经营烟草专卖品进出口业务的企业,必须向国家烟草专卖局申领特种烟草专卖经营企业许可证。
after entering wto, state tobacco monopoly bureau merged and recombined the national tobacco industry. tobacco enterprises are facing an unprecedented survival and development challenge.
我国加入wto以后,国家烟草局对烟草行业进行了合并重组,烟草企业的生存和发展面临前所未有的震动,挑战和机遇并存。
the state tobacco monopoly administration controls the china national tobacco corporation, which is a state-owned monopoly and the largest single manufacturer of tobacco products in the world.
中国烟草总公司是一家国有垄断企业,受烟草专卖局领导,也是全世界惟一最大的烟草制品生产商。
the state tobacco monopoly administration will be subordinate to the ministry of industry and informatization.
国家烟草专卖局改由工业和信息化部管理。