in contrast, the yen and the swiss franc have perked up.
与之对比的,日元和瑞士法郎已经重振。
the currency crisis manifests itself, however, in the exchange rate to the swiss franc or the price of gold.
然而货币危机表现在瑞士法郎或是黄金的价格的交换率上。
the swiss franc certainly did well in the 1970s, an era that strategists are frequently citing as the model for recent events.
瑞士法郎在1970年代确实是很风光,那个年代也是战略家们面对最近的乱局时经常提及的榜样。
if the swiss franc is no longer a safe bet, traders will find something else.
若是瑞士法郎已不再安全,商人们自会发现别的替代品。
in addition, it entered into a swap agreement with the swiss national bank to facilitate the distribution of swiss franc liquidity to euro area banks.
另外,它还跟瑞士国家银行签订了套汇协议,以促进瑞士法郎在欧 元区银行中的流动性。
the swiss franc is also seen by investors as a relative haven and has also strengthened amid global financial unrest.
瑞士法郎也是被投资者视为相对的避难所,在世界金融不稳定的时期依然可以升值。
the swiss franc represents, in ubs’s view, the modern equivalent of the old d-mark.
从瑞银集团(ubs)的视角来看,瑞士法郎代表着德国马克的当代等价物。
the british pound, the japanese yen and the swiss franc remain minor reserve currencies, as those countries are not major powers.
英镑,日元,瑞士法郎都只是小型储备货币,就像这些国家都不是主要强国一样。
liechtenstein, for instance, does well out of being perched next to switzerland and using the swiss franc as its currency.
比如列支敦士登就得益于靠近瑞士并且使用瑞士法郎作为它的官方货币。
the british pound, swedish krona, swiss franc and canadian dollar are also trading well above their burger benchmark.
英镑,瑞典克朗,瑞士法郎和加拿大元的汇率同样也是高于其汉堡包基準。
this week it sank to new lows against the euro and the swiss franc before rallying after the fed reduced rates (markets had thought a deeper cut possible).
本周它对欧元和瑞士法郎又再创新低,直到美联储降低利率救市(市场认为美元还可能继续贬值)。