it would give the president the power to raise the debt ceiling three times between now and next year’s elections, by a total of $2.5 trillion.
这项方案从现在起到明年大选前,赋予总统把债务上限提高三倍(总计2.5万亿美元)的权力。
in the past, raising the debt ceiling was routine.
过去提高国债上限是例行公事。
the law creating the debt ceiling itself needs to be repealed.
创造了「债务上限」这种东西的那部法律应当被废除。
congress voted to raise the debt ceiling late sunday, with the house voting to raise it by $2.1 trillion on monday.
周日夜间,美国众议院投票通过了将债务上限提高2.1万亿美元的法案,周一晚上该法案又获参议院通过。
it blamed unprecedentedly high interest from small investors, a delay in raising the debt ceiling and a word-processing-equipment failure.
当时美国将此归咎于来自小投资者前所未有的高利息,在提高债务上限上拖延了时间和计算机文字处理设备的运行不善等。
another, rep. michele bachmann of minnesota (pictured at right), said what we really need is not an increase in the debt ceiling but a president with a 「titanium spine, 」 whatever that means.
另外一位,明尼苏达州代表米歇尔?巴克曼(图右)则说,我们真正需要的不是提升债务上限,而是一位有「钛合金脊柱」的总统。什么意思,不懂。
the markets had temporarily turned away from the crippling debt crisis in europe two weeks ago as the debt ceiling debate in the u.s. took center stage.
两周之前,美国债务上限谈判占据了焦点位置,暂时分散了投资者对欧洲严重的债务危机的关注。
michele bachmann says she is proud never to have voted for raising the debt ceiling in the past.
而众议员米歇尔?巴赫曼也认为自己没有投票赞成提高债务上限是正确的选择。
mr obama did secure his priorities: the debt ceiling will not be an issue again until after the next election, and programmes for the poor were largely protected.
奥巴马妥妥地确保了他的优先权利:下界总统竞选期间,债务上限将不再成为一个绊脚石,而其面向穷人捞选票的福利项目也大多得到了保护。
the farcical debate on the debt ceiling temporarily distracted traders from the slow-motion sovereign debt crisis in europe.
欧洲的主权债务危机发展缓慢,投资者的注意力被美国债务上限谈判的闹剧所打断。
and mr boehner, a dealmaker par excellence, has said repeatedly that, yes, the debt ceiling must be raised, albeit on republican terms.
而且谈判高手博纳先生不止一次地表示,即使是站在共和党的立场上,也必须提高债务上限。
so i am confident that congress will do the right thing and secure a deal on the debt ceiling and work with president obama to take steps necessary to improve our long-term fiscal outlook.
所以我有信心国会将作出适当的决定,就债务上限达成方案,并与奥巴马总统一道采取必要的行动,改善我们的长期财政状况。
a shock caused by a huge fight over fiscal policy – the debate over the terms on which to raise the debt ceiling – has caused a run into, not out of, us government bonds.
围绕财政政策的激烈争吵(即针对提高债务上限条件的争论)所造成的沖击,反而导致了投资者更加追捧、而不是逃离美国国债。
with time fast running out, congress may have left it too late to meet the tuesday deadline set by the treasury for raising the debt ceiling above its current $14.3tn limit.
时间正一分一秒地过去,国会可能没有足够的时间在财政部确定的提高上限的最后期限——星期二完成投票,把债务上限从现在14.3万亿再次提高。