One can no longer see anyone wearing cornel on the Double Ninth Festival now, but many people still climb a mountain to appreciate chrysanthemums and appreciate the beautiful scenery in autumn.
现在过重阳节,已经见不到插茱萸等风俗了,但是很多人仍然会在这一天登高赏菊,观赏秋天的美景。
This is a tradition of the Double Ninth Festival (on the ninth day of the ninth month in the Chinese calendar), which often falls around Cold Dew.
中国的重阳节常常在寒露前后,因此喝菊花酒也成为了九月九重阳节的传统内容。
Folk customs like climbing a mountain during the Double Ninth Festival or cleaning the tombs during the Qingming Festival deserve to be remembered as they are integral part of the Chinese heritage.
重阳节登山和清明节扫墓等民俗应当被铭记,因为它们是中国文化遗产不可或缺的组成部分。
The custom of ascending a height to avoid epidemics was passed down from long time ago. Therefore, the Double Ninth Festival is also called 「Height Ascending Festival」.
在古代,民间在重阳有登高的风俗,故重阳节又叫「登高节」。相传此风俗始于东汉。