The belief and the legend of the Kitchen God are the outcomes of the common customs livings. She wholly reflects the exuberance and heterogeneousness of the Chinese folk culture.
灶神信仰和传说是民间世俗生活的产物,充分体现了中国民间文化的丰富和驳杂。
People will sacrifice candy, water, beans to the Kitchen God to flatter him, so that he can report good things about the family.
人们在厨房供奉糖、水、豆子来讨好灶王爷,以便他能对玉帝进好言。
The sacrifice rite of the Kitchen God evolved along with the development of history.
灶神的祭祀方式也随着历史的发展而演变。
There are numerous customs associated with honoring the Kitchen God and determining the date of the Kitchen God Festival, or Little New Year.
关于祭灶和灶神节即小年的日期,也是有着不同的风俗。
On this day, the Kitchen God would check the household and therefore people should not leave home.
这一天灶神会清点每家的人数,所以切忌外出离家。
A new image of the Kitchen God is purchased, and figures of horses and dogs are plaited out of sorghum stalks.
新的灶神像也买好,还有用高粱桔编的马和狗。
Although very few families still make sacrifices to the Kitchen God on this day, many traditional festival activities are still very popular.
现在尽管在小年这天祭祀灶神的家庭少了,但是很多传统节日活动仍然很流行。
First of all, this article dissertates the derivation of Kitchen God by focusing on the historical development of the Kitchen God Belief.
本文首先从灶神信仰的历史发展角度论述了灶神的来历。
Traditionally, feudal officials made their offerings to the Kitchen God on the twenty-third, the common people on the twenty-fourth, and coastal fishing people on the twenty-fifth.
封建官员在二十三日祭灶,普通百姓在二十四日,海边的渔民则在二十五日。