Jamie Dimon of JPMorgan Chase has apologised for mishandling loans to military families. Vikram Pandit of Citigroup has committed his bank to 「responsible finance」, whatever that may be.
摩根大通银行总裁杰米·迪蒙就对军人家庭贷款问题处理不当一事致歉,花旗银行总裁潘伟迪承诺,无论局势如何,花旗银行都会致力于从事「负责任的金融活动」。
As Citigroup shares fell last week, Chief executive Vikram Pandit and other top executives insisted that the plunge wasn「t a threat because the company has plenty of capital and liquidity.
尽管花旗集团股价上周大幅下跌,但该公司首席执行长潘伟迪(Vikram Pandit)等高管都坚称,股票下跌不会对公司造成威胁,因为花旗仍有足够的资本和流动性。
Vikram Pandit disclosed that Citigroup had a profitable first two months this year, and that, so far, the bank was turning in its best quarterly performance since 2007.
潘伟迪透露,本年首两月花旗集团盈利;截止目前,银行季度表现直奔2007年来最佳。
Chief Executive Vikram Pandit told employees that the bank」s capital base is strong.
花旗集团首席执行长潘迪特(Vikram Pandit)也告诉员工银行的资本基础强劲。
When Vikram Pandit became chief executive of Citigroup, one of the first appointments he made was to the newly created post of chief talent officer.
当维克拉姆潘迪特成为花旗集团的首席执行官之一,他第一次约会是新设立的职位,首席人才官。