i lost my virginity at age 15, in a trailer.
15岁的时候,我在一辆旅行车里失了处女之身。
zhejiang university had instituted an optional course that aimed to persuade students to preserve their virginity before marriage.
浙江大学设置了一门旨在说服学生们保持处女身直到结婚的选修课。
as alice sees it, it is not your virginity that is the problem, but your sense of isolation and loneliness.
爱丽丝觉得,童贞不是你的问题,问题在于你感到被隔绝,很寂寞。
pope pius xii, in a 1954 address, extolled virginity as 「something beautiful and holy.
教皇庇护二世在1954年发表讲话,将处女赞为“美丽和圣洁的事物」。
and he acknowledges here finally that the ideal of virginity is an ideal for which women are typically praised - and of course this goes without saying.
最后他也承认,关于妇女通常被赞美的童贞理想只是空想,当然这是不言而喻的。
but, maybe we need to throw out the idea of virginity altogether, toss away the idea that you 「lose」 something from a single act.
但是,也许我们需要完全丢掉处女这个概念,不要有从一个行为中你会失去什么的想法。
the lapse makes a certain kind of sense, i think, because it「s virginity and not married chastity that the lady imagines will allow her to demonstrate such a remarkable show of rhetorical strength.
我认为这一疏忽是有一定意义的,因为是女士想象的童贞,而并非婚姻贞节使得她,展现出如此强大的话语权。
the legacy of my lengthy virginity goes beyond independence – i think it has given me extra resilience to deal with life」s setbacks and has taught me about patience.
我维持处女之身的漫长征途不仅教会我独立,它还给予了我面对生活挫败时积极应对的动力,我还学会了耐心。
but now a senior general who asked not to be identified said the virginity tests were conducted and defended the practice.
但是现在一名将军在要求不要暴露身份的情况下说出了处女检查的事实,并为此进行了辩护。
there are the 「stigmatized」 who see virginity as a burden to be shed.
另一类是,「觉得沮丧的人」,把自己的处女之身当作一种负担,想要摆脱。
now one of the moments in which this tension between virginity and chastity seems to be most pronounced is in the encounter between comus and the lady that we looked at in the last class.
在紧张状态中有一个时刻,涉及童贞和贞节,似乎最为明显,那就是我们上节课看到的,科玛斯和那位女士的相遇。
try thinking about your virginity in another way.
试着从另外一个角度来思考你的童贞。
she has been re-enacting events from her life for more than 10 years, including her own birth, losing her virginity in 「a sunny blue plymouth」 and her grandfather's funeral.
她已经像这样重新上演她的生活10多年了。包括她的出生,她在「一个阳光明媚的蓝色普利茅斯」中失去的童贞和她祖父的葬礼。
and he sent her away for two months: and she went with her companions, and bewailed her virginity upon the mountains.
就容她去两个月。她便和同伴去了,在山上为她终为处女哀哭。