pre-pregnancy it seemed strange to me that pregnant women waddle while nonpregnant women who weigh the same walk normally.
在怀孕之前看到怀孕的女性走跟蹒跚而一样体重的没有怀孕的女性去能正常走路,我感到很奇怪。
waddle is used humorously to describe someone swaying from side to side like a duck because of fatness or while carrying heavy bags.
是幽默用法,指因肥胖或负重走起路来一摇一摆像鸭子似的。
on land, they waddle and toboggan across the ice—sliding on their bellies, and propelling themselves with their flippers.
在陆地,它们蹒跚而行和雪橇横过冰的滑行用它们的腹部,和推进它们自己用脚蹼。
i「d like to just waddle around for a while.
我还真想下去溜达一会儿。
”but it is this waddle that allows penguins to tolerate their bitterly cold habitat.
但正是靠着这种摇摇摆摆的样子,企鹅才得以承受其栖息地的酷寒气候。
chris waddle left tottenham for the same reason to go to marseille because they couldn」t pay him.
因为同样的原因,瓦德尔离开热刺加盟了马赛,因为热刺付不起同样的工资。
the funniest feature of the penguin is, no doubt, its walk, or「waddle.」but it is this waddle that allows penguins to tolerate their bitterly cold habitat.
企鹅最有趣的一项特征,莫过于他们走路的方式,或者说他们「摇摆行走」的样子。但正是靠着这种摇摇摆摆的样子,企鹅才得以承受其栖息地的酷寒气候。
duck duck waddle back, we like to hear you quack quack quack!
鸭子,鸭子,摇尾巴,我们喜欢听你呱呱呱。
to waddle a given distance, penguins use twice as much energy as other creatures of the same size use to walk equally far.
同样一段距离,企鹅以其摇摆的方式来行走,所消耗掉的体能是其他同体型动物的两倍之多。
zoo officials let the king penguins waddle around once a week in a bid to ease homesickness and the stress of being in captivity.
园方每周会让国王企鹅在园内摇摇晃晃地散步一次,希望能纾解企鹅被圈养后的思乡之苦及压力。
their synchronized waddle could have caused the bridge to oscillate, leading even more of them to tread in tandem.
他们步调一致的来回走动可能导致了前禧桥的振蕩,这又使得这些行人的步伐更加的一致。
i am pregnant. i waddle awkwardly, my big stomach pressed against the weight of the world.
我怀孕了,我滑稽可笑地瞒珊而行,大肚子上压着全世界的重量。
claire: i'm nearly 9 months pregnant, i can barely waddle on the beach.
我已经怀孕快9个月了连走在海滩上都很困难。
duck duck waddle back. we like to hear you, quack quack quack!
鸭子,鸭子,摇尾巴。我们喜欢听你呱呱叫!
aliya can waddle out to the grocery store in her eighth month because her husband, a member of the iraqi congress, can lend her his bodyguards.
已有八个月身孕的阿丽亚现在还能挺着大肚子一摇一晃地上街买菜,那还是因为她丈夫在国会工作,配有保镖,被她借来护卫自己,才敢出门。