the next steps will involve further screening of natural algae to find strains that are particularly efficient at using energy from sunlight to convert carbon dioxide into oils.
今后的步骤将涉及对天然藻类进一步筛选,以找到那些在利用太阳能、将二氧化碳转化为油方面效率特别高的品种。
in new zealand, an unidentified toxic algae was blamed this week for causing the deaths of two dogs on beaches in auckland.
在新西兰,一种尚未鑒别的有毒海藻被认为是造成本周奥克兰沙滩上两只狗死亡的真兇。
right now, he explained, algae capture more light than they need and waste a lot of it as heat.
他解释说,目前藻类捕捉到的光远比他们需要的多,其它都浪费在发热上了。
moreover, algae might be grown on arid land and brackish water, so that fuel production would not compete with food production.
此外,藻类还可以生长在贫瘠的地方或者咸水中,因此生产生物燃料不会影响粮食生产。
instead of growing its algae in sunlit ponds it keeps them in the dark and feeds them with sugar.
它们并不是在阳光照射的池塘培养藻类们,而是将它们置于黑暗中并喂它们蔗糖。
researchers at the algae greenhouse plan to scale up the trial to a 100 hectare (247 acre) site over the next three years.
藻类温室的研究人员计划在未来三年内将试验范围扩大到一片100公顷(合247英亩)的场地上。
this could be a good thing, of course. more algae might mean more krill, and that might mean more whales and other large sea animals.
这当然是个好事,更多的藻类意味着有更多的虾类,更多的虾类意味着将有更多的鲸类和其它大型海洋动物。
the process treats the sewage water, which is then released into the ocean, and after the algae is harvested, the plastic bags can be recycled.
种植的过程将废水处理成洁凈的水排入海中,而且在收获完海藻后,那些塑料袋也是可以回收的。
one of the newest methods relies on a gene that makes algae sensitive to light.
其中一个最新的方法是依靠基因,让藻类对光线变得敏感。
but dr. venter and mr. mendez argue that there are huge obstacles to making algae competitive as an energy source and that every tool will be needed to optimize the strains.
但是文特尔博士和门德斯博士争论说要使藻类作为一种能源资源具有竞争力还存在巨大的障碍,并且每一个工具都需要最优化的品种。
if waste is released, then there must also be a way in — and the large number of algae in the bloom increases the chances that some will make it in.
既然废料可以排泄出来,那么也就一定有一个出入口。而这时候处在繁殖高峰的大量水藻就可能有部分能够成功的进入细胞内。
a coral reef consists of coral polyps, which are animals in the jellyfish family, along with algae called zooxanthellae.
珊瑚礁由珊瑚虫所组成,珊瑚虫是一种水母属的动物,它同海藻在一起称为虫黄藻。
while this algae is a popular health food in japan, it rarely makes it into u.s. homes.
虽然这种藻类在日本是大众化的健康食物,但它很少进入美国家庭中。
algae biofuel is still some way from commercialization — a gallon of the stuff costs as much as $20 — but the technology is progressing.
藻类生物燃料离商业化还有一定的距离-一加侖这种东西值20美元-但这项技术正在取得进展。