Giving Hongbao (red packets or red envelopes) during the Chinese New Year is another tradition. A red packet is simply a red envelope with gift money in it, which symbolizes luck and wealth.
过春节的另一个传统就是要给红包,就是在一个红色的小红包里装上钱,寓意为幸运和财富。
When their illness is better, they 「generously」 donate a red envelope as an offering.
病好之后,很慷慨地封一个红包,做为供养。
In my opinion, I would like to shake a red envelope without any money but warm wishes inside.
我的观点是,我更希望我摇到的红包中是祝福而不是钱。
But that day, I really found inside a red envelope containing the two COINS.
可那一天,我真的找到了一个红包里面装着的两个硬币。
Likewise, money also can「t be put in a white envelope, but in a red envelope instead.
同样,礼金也不能装在白色的信封里,而要装在红色的信封里。
People who use smart phone shake their phones to grab a red envelope in a special time during the whole Spring Festival gala.
使用智能手机的人在春节联欢晚会期间拿着手机对着电视频幕摇一摇就有机会抢到红包。
Then the elders give children some money in a red envelope as a New Year gift.
然后,长辈会给孩子们红包作为新年礼物。
Congratulation red envelopes, don」t take a red envelope into the panda. Ha! Ha! Ha ha.
恭喜发财红包拿来,不拿红包打成熊猫。哈!哈哈。
At the time of the election is the best time in the morning or before noon, and when the professionals to help you choose to give a red envelope after the day, in order to honor.
在选时间的时候最好是早上或中午之前,而当专业人士帮您挑选完日子之后要给个红包,以表敬意。
What a red packet is simply a red envelope with lucky money in it, which symbolizes luck and wealth.
红包就是在一个红包的小红包里装上压岁钱,寓意为幸运和财富。