i hope that all of discontents is only the play of language, really remain at my heart , & ignite the pain of former days.
希望所有的惆怅也不过是仅供把玩的语言,真的没有残留在我的心底,把往日的痛点燃。
corporate america is eating away at my heart and soul.
企业界是蚕食我的心和灵魂。
those old films about the child and his lost collie dog always tug at my heart strings.
看那些关于孩子和他丢失的大牧羊犬的老影片总使我心里很 难过。
the police were thoroughly satisfied and prepared to depart. the glee at my heart was too strong to be restrained.
当警察们彻底满意,并準备离开时,我简直无法抑制心中的喜悦。
that which oppresses me , is it my soul trying to come out in the open, or the soul of the world knocking at my heart for its entrance ?
压迫着我的到底是我想要走出的灵魂呢?还是那世界的灵魂,敲着我的心门,想要进来呢?
i came to this city with a darling object at my heart .
我来到这个城市,心里蕴藏着一个亲爱的目标。
pictures of starving children always pluck at my heart strings.
我非常同情照片上的那些饑饿的孩子们。
then i left it, feeling a weight at my heart such as i had never had before.
然后我离开那里,心头感到一种前所未有的沉重心情。
that which oppresses me, is it my soul trying to come out in the open, or the soul of the world knocking at my heart for its entrance?
到底是什么让我烦恼?是我的那想要寻找自由的灵魂?还是世界的那颗想要敲开我心之门的灵魂?
this tugged at my heart more than anything else - to see the faces of the people buried there as they were in life; their warm smiles and the kindness in their eyes.
以前还从没有其他任何事情能让我如此的震撼——看着这些去世的人的脸庞,还展现着热情的笑容和慈祥的眼神,就和他们在生活中所表现出来的一样。
this tugged 10 at my heart more than anything else - to see the faces of the people buried there as they were in life; their warm smiles and the kindness in their eyes.
以前还从没有其他任何事情能让我如此的震撼——看着这些去世的人的脸庞,还展现着热情的笑容和慈祥的眼神,就和他们在生活中所表现出来的一样。