bank lending to traditional state-owned industries last year was relatively small.
去年向传统国有企业发放的银行贷款所占比例相当小。
most economists expect growth to slow to a still-healthy 9-10% this year, but there are growing concerns that new government limits on bank lending risk choking the economy.
多数经济学家估计今年中国的经济增长将减缓至9-10%,但是很多人担心政府对银行贷款限制的新规定会阻止经济增长。
many banks still have 「a large volume of troubled loans on their books, and bank lending standards remain tight, 」 bernanke said.
许多银行「在他们的账本上依然有大量的问题贷款,银行贷款标準依然紧张。」伯南克说。
trusts have also become a major player in property development this year, after bank lending to the sector was curtailed by regulators wary of a bubble forming.
由于监管者担心形成泡沫而削减了银行对这个领域的贷款之后,信托公司已经成为今年房地产发展的重要参与者。
bank lending surged by 38% last year as firms and individuals borrowed to speculate on shares and property.
由于公司与私人借款去购买股票和购买地产,银行借贷上升了38%。
and bank lending to companies is on the rise, though a good chunk of this is taking over from credit once supplied by capital markets, which have dried up.
而银行对公司的贷款业务也有所增加,尽管这些业务的大部分是取代现已枯竭的资本市场所提供的贷款。
europe will be pursuing austerity, china is trying to rein in bank lending but america has opted for another fiscal stimulus.
欧洲仍将厉行紧缩政策,中国正在控制银行借贷,而美国选择的是再一次财政刺激。
america opposes new world bank lending to myanmar, which in any case is in arrears on its previous loans.
美国反对给缅甸以新的世行贷款,因其在任一宗贷款项目上都不能清偿其早前的欠款。
a squeeze on bank lending has prompted some businesses short of cash to stop paying wages to blue-collar workers.
紧缩的银行借贷已经让一些企业的资金捉襟见肘:他们停止向蓝领工人支付工资。
meanwhile, some of the huge increase in bank lending this year to support the government's economic-stimulus efforts has found its way to property speculators, analysts say.
与此同时,分析师说,今年为支持政府经济刺激计划而发放的大量银行贷款中有一部分流入到了房地产投机者手中。
condon says countries such as south korea, where bank lending has been rapid, would see particular benefit from the fund.
康登说,象韩国这样银行借贷非常迅速的国家,会特别体会到这个基金带来的好处。
however, the government is planning a package of further help to support bank lending in the battle against recession.
但是,英国政府正计划一揽子方案来进一步支持银行贷款以应对经济衰退。
bank lending is growing much more slowly than a decade ago, and asia is one of few parts of the world not experiencing a housing bubble.
银行贷款增加比十几年前要低,而且亚洲也是世界上没有房屋泡沫的少数地区之一。
in general, world bank lending projects follow the standard.
总体而言,世行贷款项目采用标準项目周期。
the goal was to slow bank lending and control inflation.
目标是减缓银行放贷和控制通货膨胀。