and yet so pleasant for walking on the battlements .
然而,在这城垛上漫步是多么让人愉快。
mcbride is thrown from the downing street battlements
麦克布莱德从唐宁街城垛被扔了下来
with few other tourists for company, we charged around the ramparts, stampeded across the drawbridge and did battle on the, um, battlements - the setting was so filmic, it was hard to resist the urge.
几乎没有别的游人同行,我们沖破壁垒,穿越吊桥,在城墻上战斗——背景真像在电影里一样,我们拟制不住模仿一番的沖动。
they were still inside the castle, with every gate closed and barred and the battlements thick with sentries.
他们依旧在城堡里,所有的门都关着拦着,而城墻上到处都是守卫。
currently only found in battlements , gates of all three.
目前只发现城垛、城门各三处。
the guards looked down from the battlements and asked us our business.
守卫从城垛中俯视我们,并询问我们有何贵干。
the castle is a charming curiosity, but from its battlements the horizons hold none of the views for which africa is famous.
城堡旅馆本身倒是一件迷人的古董,可从它的防卫墻向外望去,却看不到任何非洲有名的风景。
instead he took jeyne by the arm and drew her down the pathway to the battlements gate.
结果他用手臂拉上珍妮引导她去城垛大门。
the battlements on which they had fought to defend their city are still intact.
这个他们为了保卫自己的城市而在上面战斗过的城垛仍然完好无损。
it was three storeys high, of proportions not vast, though considerable: a gentleman「s manor-house, not a nobleman」s seat: battlements round the top gave it a picturesque look.
这是个绅士的住宅,但不是贵族的宅邸。围在楼顶的雉堞增添了些许诗情画意。
xiakou see from the yulong mountain, battlements of heaven.
从上峡口看玉龙山巅, 酷肖天国城垛。
atop the battlements are three-story temple-style buildings with red wooden pillars and long curved eaves.
城墻上是三层高的城楼,有着红色的木质梁柱和长长的曲檐,好像是一个传统庙宇里的建筑。
reaching the battlements is easier for visitors today but the surrounding lush, ancient-monument peppered orontes valley has changed little over the centuries.
游客现在到达城垛容易多了,但是城堡周围郁郁葱葱,未有人迹,点缀在山谷的古纪念碑百年来几乎没有改变。
leaving the homesick americans at tangku, i passed through tientsin to peiping, entering the crenelated battlements of the tartar city on the last day of 1946.
离开塘沽那些思乡的美军后,我经天津前往北平,在一九四六年除夕进入城墻上筑有雉堞的北平城。
one of these is the battlements and defenses of the city of dis.
这些的当中是黄泉城市的城垛和防御。
winterfell had been awake for hours, its battlements and towers crammed with men in wool and mail and leather awaiting an attack that never came.
临冬城已经从睡梦中醒来几个小时了,它的城垛和高塔上挤满了穿着羊毛身披盔甲和皮衣的人,等着似乎永远不会到来的袭击。
it looks as if the wall was meant to end there but as soon as it was finished a second circle of battlements began to rise from the centre.
看上去好像这道围墻打算就此结束了,但它一完成,第二圈城垛开始从中心升起来。
from the battlements of the tower floated a flag in the soft wind.
在微风中,城堡的雉堞式装饰墻上飘着一面旗帜。