according to the world gold council, investment demand for bullion between 2007 and 2008 rose by 64%.
根据世界黄金理事会的报告,对于金条的投资需求从2007到2008年上升了64%。
foreign central banks, nervously eyeing the ratio of dollars outstanding to gold in the treasury’s vaults, began prudently exchanging greenbacks for bullion at the posted rate of $35 per ounce.
外国央行一直在关注自己国库中尚未兑换成黄金的美元比例。 它们有些紧张了,开始审慎地将美元按照每盎司35美元的牌价兑换成金条。
because in inflation the dollar is devalued, i am a proponent of owning bullion and avoiding gold etfs, but i do believe gold and gold-miner stocks will provide great returns over the next few years.
因为在通货膨胀期间,美元是贬值的,我主张持有金锭而不持黄金交易所交易基金 ,但我相信在未来几年内黄金以及黄金矿业类股将提供巨大的回报率。
at the time of publication, bill fleckenstein owned gold bullion and gold futures.
本文发表的时候,比尔·弗雷肯斯坦持有金砖以及黄金期货。
a poll of about 370 delegates at the london bullion market association「s annual conference predicted that gold would be at $1, 181 in 12 months」 time.
伦敦金银市场协会年会期间,对370名代表对黄金价格预测的投票调查显示,未来12个月内,金价会达到1181每盎司。
if a man is admitted into the bullion vault of a bank, and told to help himself, and comes out with one cent, whose fault is it that he is poor?
若是一个银行的行长,準许一个穷人到银行库中去任意取他所要的;假定那个穷人出来的时侯,只带了一文钱,这是谁的过失呢?
those, of course, were the months when bullion funds reported by far their biggest net inflows.
这段时间当然就是金块基金的资金凈流入势头最为迅猛的时候。
the heyday for buying physical gold was in the early 1980s, when bullion reached its peak in real terms.
上世纪80年代初是实物黄金交易的繁荣期,金条在当时达到其实际价格的最高值。
this makes little sense if gold is supposed to act as a hedge against rising inflation: evidence of a stronger economy should make bullion rise, not fall.
如果人们寄希望黄金作为通胀风险的套期保值手段,那么这次金价的下跌意义不大:经济强劲的迹象将使金条价格上升,而不是下降。
only those silver coins which were much worn by usage or in any other way defaced or reduced in weight remained in current use; it did not pay to export and to sell them on the bullion market.
只有那些由于经年使用而严重受到磨损、或因任何方式损坏或损失重量的银币继续流通使用;将这些银币出口以及在黄金市场上销售也不值得。
in abu dhabi those seized by an urge to buy bullion can now head to the lobby of the emirates palace hotel, where the gold-to-go machine dispenses bars.
在阿布扎比(abudhabi)那些急于购买想金条的人现在可以径直到皇宫酒店(emiratespalacehotel)的大厅,那里有专门出售金条的机器。
suresh hundia, president of the bombay bullion association, goes further: 「there are only sellers in the market at these prices and most jewellers are buying back only old jewellery.」
孟买金银协会主席sureshhundia进一步指出:「在目前这个价位,市场里面只有卖家,大部分首饰商仅仅回收旧的首饰。」
some blame the rapid growth of gold etfs for pushing the bullion price to record peaks in late 2009.
有人指责黄金etf的快速增长是2009年底推动黄金价格达到新高的主要原因。
bullion over 125g, 2.75 troy ounces or ten tolas
125克或2.75盎司或10拖拉以内的金银
ok, should you buy bullion as well?
那么,你应该购买金块吗?